| Dizemos a nós mesmos que a maioria das pessoas que são mortas estão provavelmente envolvidas no crime. | TED | نحكي قصة مفادها أن غالبية الناس الذين يُقتَلون من المرجح أنهم أنفسهم متورطون في جريمة. |
| E pessoas com quem trabalho estão envolvidas em ambos os casos. | Open Subtitles | و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
| Normalmente, sou muito bom nisso, mas há outras pessoas envolvidas. | Open Subtitles | شيء انا جيد فييه احيانا.. لكن هناك اشخاص متورطين |
| Quanto menos pessoas houver envolvidas, sentir-me-ei melhor. | Open Subtitles | أنظر . كلما قل عدد المتورطين في الأمر كلما شعرت أكثر بالأمان |
| Ter os que voltaram aqui permitiu uma visão abrangente de quem são, quando morreram, e as circunstâncias envolvidas. | Open Subtitles | وبعد أن عاد هنا سمح لنا لبناء صورة أكثر شمولا من هم، وعندما توفي، والظروف المعنية. |
| Nosso objectivo é identificar os restos o mais rápido possível, para as famílias envolvidas. | Open Subtitles | هدفنا هو التعرف على هوية البقايا فى اسرع وقت ممكن من اجل العائلات المتورطة |
| Não se brinca quando há crianças envolvidas. | Open Subtitles | نحن لسنا على وشك أن تلعب مباريات عندما يكون الأطفال المعنيين. |
| No sexto degrau, ajustamos as nossas crenças sobre o mundo à nossa volta, incluindo a pessoa ou as pessoas envolvidas na nossa experiência do momento. | TED | بالدرجة السادسة، نحدد معتقداتنا عن العالم حولنا، بما في ذلك الشخص أو الناس المشاركين بالتجربة هذه اللحظة. |
| E pessoas com quem trabalho estão envolvidas em ambos os casos. | Open Subtitles | و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
| E as pessoas com quem trabalho podem estar envolvidas em ambos. | Open Subtitles | و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
| E pessoas com quem trabalho estão envolvidas em ambos os casos. | Open Subtitles | و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
| E pessoas com quem trabalho estão envolvidas em ambos os casos. | Open Subtitles | و زملائى فى العمل ربما يكونوا متورطون ايضاً |
| Nós sabemos que três crianças estiveram envolvidas numa perseguição a alta velocidade. | Open Subtitles | لقد علمنا بأن ثلاث أطفال متورطين مطاردة على الطريق السريع |
| Começo a achar que há algumas pessoas estranhas envolvidas. | Open Subtitles | لقد بدات اعرف انة هناك بعض الاشخاص السطحيين متورطين |
| Bem, ele disse que conhecia as pessoas que estavam envolvidas. | Open Subtitles | قال بأنه يعرف الأشخاص الذين كانوا متورطين |
| Fui muito rigoroso com as regras da escola, Jason mas não significa que não goste das pessoas envolvidas. | Open Subtitles | تصرفت بقسوه بشأن قوانين المدرسة جايسن لكن هذا لا يعني أنني لا أقدر المتورطين |
| Abandono a investigação, contra as partes envolvidas no roubo do original. | Open Subtitles | سأسسقط التحقيق ضد جميع الأطراف المتورطين في السرقة الأصلية |
| Sinto muito por todas as famílias envolvidas. E se me sinto responsável? | Open Subtitles | أشعر بتعاطفٌ هائل تجاه جميع الأسر المعنية |
| As condições de armistício estabelecidas neste acordo, devem ser rigidamente seguidas, por todas as partes envolvidas | Open Subtitles | شروط الهدنة بموجب هذا الاتفاق على جميع الأطراف المعنية إحترامها بشكل إجباري و صارم. |
| São as empresas envolvidas na morte da Rosemary, certo? | Open Subtitles | هذه هي الشركات المتورطة في مقتل (روزماري), صحيح؟ |
| Não foi uma má escolha, nem uma boa escolha, apenas não foi a escolha correcta para as pessoas envolvidas. | Open Subtitles | لَيسَ إختيار سيئ،لَيسَ إختيار جيد، فقط لَيسَ الإختيارَ الصحيحَ للناسِ المعنيين بالأمر. |
| Precisávamos transformar esta excitação de curto prazo das pessoas envolvidas na campanha Acabar com a Pobreza numa paixão a longo prazo. | TED | نريد بطريقة ما أن نحول هذا الحماس قصير المدى. بين المشاركين في حملة جعل الفقر من الماضي إلى شغف طويل المدى. |
| Num dia típico, geralmente entrevisto testemunhas envolvidas num possível crime. | Open Subtitles | في يوم نموذجيّ، قد أقابل شاهدًا أو شهودًا مشتركين في جريمة ممكنة |
| Suspeitas que aquelas bruxas de cor estão envolvidas? | Open Subtitles | لا تظني أن الساحرات السود متورطات في ذلك؟ |
| Atualmente, há mais pessoas do que nunca envolvidas na luta pelos direitos dos imigrantes. | TED | يبدو اليوم أن، المزيد من الناس يشاركون بالمحاربة لحقوق المهاجرين. |