Disseram que, quando encontraram o corpo, o cérebro estava tão desfeito, que o único médico que poderia ter-me salvado era eu. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم عندما وجدوا جسدي كان مخي محطما ً لدرجةأن الطبيب الوحيد الذي كان بمقدوره انقاذي, كان أنا |
O que eu não sabia é que era eu próprio. | Open Subtitles | ما لم أكن أعلمه ، أن ذلك كان أنا |
Quando me mandaste a mensagem não sabias que era eu? | Open Subtitles | لذا عندما راسلتني لم تعرفي بأنه كنت أنا ؟ |
Está bem, talvez te tenha tentado matar, mas não era eu. | Open Subtitles | حسنا ربما حاولت أن أقتلك , لكن هذا لم يكن أنا. |
Não era o sêlo e não era o Kyle. era eu. | Open Subtitles | لم تكن اللاصق و لم يكن هو كايل لقد كانت أنا |
Ontem, aquele não era eu. Há um duplo lá fora. | Open Subtitles | الليلة الماضية لم أكن أنا كان شخصاً آخر بالخارج |
I recusou-se a admiti-lo mas era eu quem estava designado . | Open Subtitles | لم أدرك هذا وقتها يا ستيفانى, ولكن كنت انا المقصود بالطلقة |
De qualquer forma, só estava a fingir, não era eu mesma. | Open Subtitles | عموماً، كنت ألعب دوراً. تِلك لم تكن أنا. |
O "derrotado com cara de pêra" era eu, que estava naquela fotografia até ter entrado aqui, roubado a fotografia e mandado retocá-la, tirando-me da cena. | Open Subtitles | ذلك الفاشل ذو الشكل المضحك كان أنا. وكنت في هذه الصورة إلى أن اقتحمت المكان وسرقت الصورة وأزلت نفسي منها. |
Não era um gajo. era eu. Essa é a parte estranha. | Open Subtitles | لم يكن رجلاًو كان أنا هذا هو الجزء الغريب |
Ok, voltei a ser mau narrador por que o miúdo do princípio, o mágico, era eu. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت راوياً سيئاً ثانيةً لأن هذا الفتى في البداية هذا الساحر كان أنا |
Dizia que agora tinha de zelar pela minha segurança, mas era eu que cuidava dele. | Open Subtitles | قال بان مهمته الآن هي الحفاظ عليَ آمنة و لكن في معظم الأوقات كان الأمر و كأنني كنت أنا من يعتني به |
- É impressionante. Parece que não foi há muito tempo atrás que era eu a tomar conta de ti. | Open Subtitles | مذهل للغاية، فقبل وقت قريب، كنت أنا من يرعاك |
Tentei convencê-la que não era eu, mas as fotografias dos jornais... | Open Subtitles | لقد حاولت أن أقول انه لم يكن أنا لكن مع كل الصور بالجرائد |
E sabes que mais? O problema nunca era eu. | Open Subtitles | و تعرفين ماذا, لم يكن أنا السبب أبداً |
- Isso era eu. CHUMBADO CEDO DEMAIS Esperem um pouco, não temos que nos matar uns aos outros. | Open Subtitles | هذا كانت أنا انتظروا لحظة , نحن لا يجب أن نقتل بعضنا البعض |
A miúda de 14 anos que telefonou, era eu. | TED | الفتاة ذات الرابعة عشر، كانت أنا |
Descobria os traidores, mas não era eu que os queimava vivos. | Open Subtitles | كنت أجد الخونة لكن لم أكن أنا الذي أحرقهم حياً |
Era Gray que tinha ido visitar Eton e o rapaz era eu. | Open Subtitles | العكس تماما لقد كانت محاضرة لجراى و كنت انا الصبى |
O que tu disseste magoou-me, mas tu tinhas razão. Não era eu. | Open Subtitles | ماقلته لي كان جارحاً فعلاً, لكنك كنت محقاً, تلك لم تكن أنا |
Não temos Molly nenhuma cá. era eu que estava de serviço ontem. | Open Subtitles | الشخص الذي كان تحت الطلب هو أنا في الليلة الماضية من المنزل |
era eu que estava lá com um bebé a morrer. | Open Subtitles | كان لي في برميل مع طفل رضيع أسفل الأنابيب. |
Todos os dias penso porque não era eu que ia naquele carro. | Open Subtitles | كل يوم,اتساءل لماذا لم اكن انا في تلك السيارة |
era eu, tu e a Gina. Pensa nesses dias. | Open Subtitles | كان انا وانتى وجينا فكرى فقط في تلك الأيام |
- Sou louco para contar a ela que ... que não era eu mas era nosso mestre Sameer Malhotra que estava tocando? | Open Subtitles | انه لم يكن انا ولَكنَّه كَانَ سيدَنا سمير ماهوترا .. هو من كان يَلْعبُ؟ لقد كَانتْ معجبةَ جداً، يارجل. |
Porquê não era você, era eu. Estava na sua cabeça. | Open Subtitles | لأن هذا لم يكن أنت بل أنا ...كنت بداخل عقلك |
- Não, pai, esse era o Pete. - Sim, esse era eu. | Open Subtitles | ـ لا يا أبي ، لقد كان هذا " بيت " ـ ـ أجل ، كُنت أنا |
era eu e minha mãe, só isso. | Open Subtitles | أترى , لقد كنتُ أنا و والدتي بمفردنا هذا كل شيء |