| Acha que pode comprar a amizade com escravos e tartarugas? | Open Subtitles | تظنين أنه بإمكانك شراء صداقتها ببعض العبيد و السلاحف؟ |
| Está-me a pedir que roube a imortalidade aos meus pais... e deixe os seus corpos a apodrecer do nada... como as carcaças dos escravos e dos animais? | Open Subtitles | أنت تطلبين أن أسرق الخلود من والداى ؟ و أن أترك جثتيهما تتعفنا فى العدم مثل جثث العبيد و الحيوانات ؟ |
| Prometo a destruição do exército de escravos... e a restauração da ordem... em todos os nossos territórios. | Open Subtitles | انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا |
| Hoje é o dia da mudança e ela terá de dirigir as multidões das suas aias, comandantes, escravos e animais até ao rio Volga, para passar o verão. | TED | اليوم هو يوم الانتقال، وسيتوجب عليها توجيه حشودها من السيدات والقادة والعبيد والحيوانات باتجاه نهر فولغا من أجل الصيف. |
| Havia grande número de páginas, escravos e empregados. | Open Subtitles | ،القرويّون والعبيد والخدم .الجميع في أعداد غفيرة |
| Mantêm-nos aqui e usam o Poder das Três para destruir um tipo chamado Rei dos Escravos, e, infelizmente, nós. | Open Subtitles | أن يتركونا هنا و بعدها يستخدمون قوة الثلاث ليقضوا على شخص اسمه ملاك العبيد . و للأسف ، نحن |
| Podemos ver a embarcação de escravos, e tentar encontrar um campeão que agrade a ambos. | Open Subtitles | بإمكاننا عرض آخر شُحنة من العبيد و نُعطى الرغبة في شِراء بطل جديد لصالح كِلانا. |
| Os escravos e os homens de classe inferior que enterraram os mortos não sabiam que o seu Faraó estava entre eles. | Open Subtitles | العبيد و الرجال من الرُتب الأقل اللذين دفنوا الموتى لم يكونوا يعرفوا ان الفرعون من بينهم |
| Quando fordes forçado a escrever ao Rei Philip, a suplicar a sua assistência no combate aos exércitos de escravos e piratas à vossa porta... | Open Subtitles | عندها سيتم اجبارك للكتابة الى الملك فيليب تتضرع لمساعدته لمواجهة جيش من العبيد و القراصنة في أراضيك |
| Uma seara doirada para os debulhadores, grão posto de parte para alimentar os donos, amargura para alimentar os escravos, e palha para alimentar as valas de tijolos, carregada nas costas vergadas das mulheres, para o vale interminável de labuta e sofrimento, | Open Subtitles | و تمضى مواسم الحصاد الذهبيه حيث تحفظ الحبوب لتغذية الأسياد بينما المراره و الألم يتغذى بها العبيد و لتغذية عمال الأحجار فقد كان يتم حمل التبن على ظهور النساء المثقله |
| escravos e homens livres estão excluídos. | Open Subtitles | العبيد و العتقاء غير مؤهلين للانتخاب |
| Gritou: "Em breve seremos os escravos e as máquinas os mestres. " | Open Subtitles | قريبا ستكونون العبيد و " " الالات ستكن السادة |
| A culpa é dos malditos escravos e dos estrangeiros. | Open Subtitles | العبيد و الاجانب الأقذار من يجب لومهم |
| Durante a longa campanha, o exército usou todas as peças suplentes decentes vindas dos escravos, e só sobraram peças velhas e estafadas, Jhinna. | Open Subtitles | أثناء الحملة الطويلة الجيش قد إستهلك كل قطع الغيار المحترمة من العبيد ( و ترك واحدة فقط ( جينا |
| escravos e homens livres estão excluídos. | Open Subtitles | العبيد و العتقاء غير مدعوين |
| Um homem da sua estirpe entre assassinos, escravos e mestiços! | Open Subtitles | تخيل رجل نبيل المولد بين القتلة والعبيد والهجناء |
| Sigefrid e Erik dois irmãos ímpios com apetite voraz por terras, prata, escravos e guerra. | Open Subtitles | لديهما شهية نهمة لأخذ الأراضي والفضة والعبيد والحرب |
| Nós só temos algodão, escravos e arrogância. | Open Subtitles | وكل ما نملكه نحن هو، القطن والعبيد |
| - Não temos escravos e os que temos desertam e número recorde. | Open Subtitles | والعبيد الذين لدينا يفرّون بأعداد هائلة |