"esperando" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنتظر
        
    • أمل
        
    • تنتظر
        
    • انتظار
        
    • ينتظر
        
    • آمل
        
    • ننتظر
        
    • ينتظرون
        
    • انتظارك
        
    • إنتظار
        
    • آملاً
        
    • أملاً
        
    • منتظرين
        
    • منتظرة
        
    • ينتظرك
        
    -Já parou para pensar que, talvez, eu estivesse esperando notícias suas? Open Subtitles هل توقّفتِ وفكّرتِ ، ربما كنتُ أنتظر أن أسمع منكِ؟
    esperando que na luta pela sobrevivência eles se comessem uns aos outros. Open Subtitles على أمل أنهم أثناء قتالهم من أجل البقاء سيفترسون بعضهم البعض
    Se estiver esperando uma mulher se decidir, talvez espere muito. Open Subtitles أن كنت أنت تنتظر امرأة لتقرر فسوف تنتظر طويلا
    Passei os últimos 7 anos esperando que algo acontecesse. Open Subtitles لقد انتظرت السنوات السبع الماضية فى انتظار شئ
    Seu pai está esperando. Ele disse que é importante. Open Subtitles ,والدك ينتظر على الهاتف يريدك فى أمر هام
    Porque fico esperando que pare de falar assim, e veja que o que fizeram conosco é errado. Open Subtitles لأنني آمل أن تتوقف عن الحديث هكذا ادراك أن كل شيء فعله لنا القافزات خطأ
    Estamos esperando por 20 minutos, o Charlie sabe a hora da reunião? Open Subtitles نعم سيدي؟ نحن ننتظر منذ 20 دقيقة تشارلي يعرف وقت الاجتماع؟
    Eles estão esperando há muito tempo para enterrar o cadáver. Está gritando tão alto que eles não conseguem rezar. Open Subtitles من فضلك أنهم ينتظرون منذ مدة طويلة لدفن الجثة وأنت تصرخ بصوت عالى وهم لا يستطيعون الصلاة
    Guardei essa promessa durante dez anos como um tesouro, esperando que acontecesse algo importante, e este é o momento. Open Subtitles تعلقت بهذا الوعد لعشر سنوات وفرته مثل قرض وكنت أنتظر حدوث أمر مهم وأنا أطلب منك ذلك الآن
    Venho esperando por isto desde nosso último encontro. Open Subtitles شكرا يا عزيزتى.. لقد كنت أنتظر هذا المشروب منذ آخر مقابله
    Deixavam o Michael escapar esperando que cumpríssemos a nossa parte do acordo? Open Subtitles ماذا؟ تركوا مايكل يرحل على أمل أن نبقي دورنا من الصفقة؟
    Construímos amizades, logo nos envolvemos em relações românticas, casamos e trazemos bebés da maternidade, esperando que vamos aprender. TED نكون صداقات، ونجتاز علاقات رومانسية في سن مبكرة، ثم نتزوج وننجب الأطفال على أمل أننا سنكتشف الأمر.
    A noite, esperava o amanhecer e ela estava esperando... Open Subtitles الليلة كانت تنتظر بزوغ الفجر والفتاة كانت تنتظرني
    Estava esperando a oportunidade de fazer isso, não é? Open Subtitles كنتَ تنتظر هذه الفرصة بفارغ الصبر، أليس كذلك؟
    Céu é azul, a noite está fria, a lua é nova, mas o amor é velho e enquanto eu estou esperando aqui este meu coração está cantando Open Subtitles السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء
    Explique porque fiquei te esperando por uma hora, - e te encontro aqui, com ele? - Não tive escolha. Open Subtitles شرح لي لماذا أنا من ساعة كنت في انتظار ل ، ومن ثم تظهر لك الجلوس معه.
    Mandou, mas sabe quem estará esperando por nós no estadual? Open Subtitles نعم، ولكن من يعرف ماذا ينتظر الفريق الذاهب للولاية؟
    Se tivesse coragem, ficava e mentia, esperando que me amasses outra vez, sendo quem sou, por mim.. Open Subtitles إذا كان لدى الجرأة لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى كما انا , لنفسى
    Nosso costume é que quando o rei morre sem deixar filhos... ficamos esperando no portão... pelo primeiro homem que chega do deserto. Open Subtitles عندما يموت ملكنا ولم يترك وريث ننتظر أول رجل يأتي من الصحراء
    Juntou-se aqui gente de muitos estados, esperando e observando. Open Subtitles وتجمعت جماهير من انحاء الولايات التحده ينتظرون ويشاهدون
    Se algum dia descobrir, que se livrou dessa coisa horrível que tem aí dentro, estarei esperando por você. Open Subtitles يوم تتغلب على هذا الشىء الرهيب داخلك سأكون فى انتظارك
    Na manhã seguinte, ele não era o mesmo... ficava olhando para os lados, esperando algo cair em sua cabeça. Open Subtitles في الصباح التالي ، كان مضطربا إستمر بالنظر حوله ، في إنتظار الشيء الذي سيسقط على رأسه
    Tenta comportar-se na perfeição, esperando que isso resolva o problema. Open Subtitles أن يتصرّف بأحسن حال آملاً بأن ذلك سيحل المشكلة
    Então, forjaram a morte da menina esperando que arrefeça o caso. Open Subtitles و يزيفون موت الفتاه أملاً في أن نكف عن البحث
    Tornamo-nos um cientista interior, esperando ansiosamente pelos próximos resultados. TED ويصبحُ فينا هذا المفكر الروحي الداخلي حيث كنُا منتظرين بلهفة مرحلة المعرفة المقبلة.
    Estava no átrio esperando que ele me abrisse a porta e ele ficou parado, reclamando do maldito clima. Open Subtitles كنت بالرواق ، منتظرة أن يفتح الباب لي هو ظلّ واقفًا هناك ، يتحدث حول الطقس
    Alguém está esperando por você na varanda, Miss P Open Subtitles البورش السياره فى ينتظرك ما شخص بى ياسيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus