"estão tristes" - Traduction Portugais en Arabe

    • تحزن
        
    • مستاؤون
        
    • حزينين
        
    • حزانى
        
    Quando estão tristes, pelo contrário... vão-se embora. Desaparecem. Open Subtitles فعندما تحزن تختفي.
    Quando as formigas estão tristes, ficam assim. Open Subtitles حينما تحزن النملة، تفعل هذا
    - Porque os "sintéticos" nunca estão tristes. Open Subtitles لأن الألات لا تحزن
    Os miúdos estão tristes, o Tom está de rastos e eu acho que não consigo ir avante com isso. Open Subtitles الأولاد مستاؤون و توم في حالة انهيار و لا اظن أن بمقدوري ان أستمر بالأمر
    É reconfortante saber que está feliz por criar as crianças, mas elas perderam a tia e estão tristes. Open Subtitles من الرائع أن أعرف أنك سعيد لتربية الأطفال، لكنهم مستاؤون من فقدانهم عمتهم.
    É hora do recreio. Mas algumas estão tristes e azuis, porque se esqueceram do casaco. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
    Mas as pessoas nas fotos estão tristes e sozinhas. Mas as fotos fazem o mundo parecer bonito... então a exposição é reconfortante, o que a torna uma mentira. Open Subtitles ولكن الناس في الصور حزانى وهذا يجعل هذا المعرض كذبه
    A Lara morre e vocês nem sequer estão tristes. Bonito! Open Subtitles (لارا)ماتت وأنت لم تحزن عليها!
    Quero que os meus filhos sejam felizes e amo-os mais dolorosamente quando eles estão tristes. TED أريد لأطفالي أن يكونوا سعداء و أحبهم بِحُرقْة عندما يكونوا حزينين
    Não estão tristes Até estão a cantar Open Subtitles ليسوا حزينين مطلقاً ، بالواقع إنهم يغنون
    Eu sei que estão tristes! Eu também estou! Open Subtitles أعلم أنكم حزانى وأنا حزين أيضًا
    - Deixou um espaço vazio, Nancy. As pessoas estão tristes. Está tudo queimado. Open Subtitles تركتِ فراغاً يا (نانسي)، الناس حزانى وغاضبون، يريدون مخدّراتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus