Será que levam esta necessidade de uma validação constante para as suas vidas futuras? | TED | و هل يحملون هذه الحاجة معهم من اجل التحقق المستمر في حياتهم المستقبلية ؟ |
Esta demanda, esta necessidade de resolver os mistérios da vida. | Open Subtitles | هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة |
De onde vem esta procura, esta necessidade de resolver os mistérios da vida, quando as mais simples questões permanecem sem resposta? | Open Subtitles | من أين يأتي هذا؟ هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة عندما تكون أسهل الأسئلة لا يمكن الإجابة عنها |
Mas com o preço dos 'media' a decair, graças à tecnologia, deixou de existir esta necessidade que juntava comunidades. | TED | لكن هبطت أسعار وسائل الإعلام بفضل التكنولوجيا. غابت هذه الضرورة التشاركية التي ربطت المجتمعات مع بعضها. |
esta necessidade de capturar cada partícula de alimento que surja ao seu alcance neste quase deserto mudou radicalmente muitos animais. | Open Subtitles | هذه الضرورة لالتقاط أي جُسيم من الغذاء والتي تظهر هنا في هذه المنطقة الشبيهة بالصحراء غيرت العديد من الحيوانات تغيرا جذريا |
Esta busca, esta necessidade de resolver os mistérios da vida... | Open Subtitles | هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة |
E a resposta a esta busca, esta necessidade de resolver os mistérios da vida, revela-se finalmente. | Open Subtitles | , و لاجابة هذا التساؤل هذه الحاجة لحل أسرار الحياة تظهر نفسها أخيراً |
esta necessidade obsessiva de seres obscura e assustadora... | Open Subtitles | هذه الحاجة المُلِحة لأن ... تكوني سوداوية و مخيفة |
esta necessidade de te manteres no controlo? | Open Subtitles | هذه الحاجة بالبقاء مسيطراً ؟ |
uma tecnologia para ajudar a testar a anemia, porque havia pessoas a morrer desnecessariamente. E disse: "Vi esta necessidade. | TED | كيف كان لديه الدافع لإيجاد تقنية لإيجاد اختبار للنسيان لأن الناس ماتوا بسبب ذلك من غير ضرورة. وقال ، "رأيت هذه الضرورة. |