este é um vídeo muito antigo do Centro de Primatas de Yerkes, onde treinam os chimpanzés para cooperar. | TED | هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون. |
este é um vídeo normal do animal a esmagar esta célula de carga. | TED | و هذا فيديو عادي للحيوان وهو ينهال ضربا على خلية التحميل. |
este é um vídeo sobre matemática abstrata. | TED | هذا فيديو عن الرياضيات التجريدية: |
Por exemplo, este é um vídeo que eu gravei de um arbusto à porta do meu apartamento. Não fiz nada a este arbusto, mas gravei um vídeo com a duração de um minuto. Uma leve brisa provocou vibrações suficientes para eu poder criar esta simulação. | TED | مثلا هذا فيديو أنا صورته لشجيرات خارج شقتي ولم افعل شيئا لهذه ااشجيرات لكن عند إلتقاطي الفيديو ذو الدقيقة الواحدة سبب بعض النسيم ذبذبة كافية مما أمكننا من التعرف كفاية على هذه الشجيرات لصنع هذه المحاكاة |
JG: este é um vídeo que eu fiz, para o programa "Crash Course", sobre a Primeira Guerra Mundial: (Vídeo) A causa imediata foi, certamente, o assassínio em Saravejo do arquiduque austríaco Francisco Fernando em 28 de junho de 1914, pelo nacionalista servo-bósnio Gavrilo Princip. | TED | جون غرين: هذا فيديو أعددته كجزء من برنامجي " حلقة دراسية مكثفة " عن الحرب العالمية الأولى : (فيديو) السبب المباشر كان بالطبع الأغتيال الذي حدث في سراييفو للدوق النمساوي فرانز فرديناند، في 28 يونيو عام 1914، بواسطة صربي- بوسني يدعى غافريلو برينسيب. |