| Porque farão o que eu faria se estivesse no lugar deles. | Open Subtitles | ﻷنهم سيفعلون ما كنت سأفعله بالضبط إن كنتُ في مكانهم |
| Nunca tive um sonho tão real. Era como se eu estivesse lá. | Open Subtitles | أنّي لم أحلم حلماً قط بهذا الوضوح وكأنّي كنتُ هناك فعلاً |
| Talvez ela estivesse a delirar e perdesse a noção do que escreveu. | Open Subtitles | قد تكون أمي غرقت في الهذيان ولم تكن تعرف ماذا تقول |
| Se ele não estivesse assim... se ele estivesse consciente... você acha que ele diria onde ela está? | Open Subtitles | لو لم تكن حالتة هكذا لو كان بكامل وعية هل تظن انة كان سيخبرك مكانها |
| Por que foi que ela agiu como se tudo estivesse bem? | Open Subtitles | الذي عَمِلَ هي فعلَ مثل كُلّ شيءِ هَلْ كَانَ الاوكي؟ |
| Eu chamei-a e ela ignorou-me. Como se estivesse numa especie de transe. | Open Subtitles | ناديت عليها وهي أُهملتْني كَأنَها كَانتْ في غيبوبة أو شئ ما |
| Mas mesmo que estivesse, tinha de o proteger na mesma. | Open Subtitles | لكن حتى إذا أنا كُنْتُ أفعل يَجِبُ أَنْ تَحْميه |
| Buck Teeth So, se eu não estivesse aí, terias partido isso! | Open Subtitles | باك تيث سو لو لم اكن هنا لكسرت هذه الأواني |
| Se você não estivesse na minha vida, Eu não seria quem sou. | Open Subtitles | لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه |
| Sempre pensei que estivesse mantendo a paz, mas estava só ressentindo, dando uma razão pra você ir embora. | Open Subtitles | لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي |
| -Já parou para pensar que, talvez, eu estivesse esperando notícias suas? | Open Subtitles | هل توقّفتِ وفكّرتِ ، ربما كنتُ أنتظر أن أسمع منكِ؟ |
| Está bem! Ia estar mais confortável com esta conversa se estivesse vestido. | Open Subtitles | كنتُ سأكون مُرتاحاً أكثر في إجراء هذه المُحادثة وأنا أرتدي ملابسي. |
| Também estaria se estivesse à procura de uma rapariga desaparecida. | Open Subtitles | سيعتريني نفس الشعور لو كنتُ أبحث عن فتاة مفقودة |
| Se não estivesse tão cansada... diria pra deixar de ser paranóico. | Open Subtitles | لو لم أكن متعبه كنت سأقول لك لا تكن مرتاب |
| Eu até bebia o vinho se não estivesse a cerveja. | Open Subtitles | كنت سأشرب هذا الخمر إذا لم تكن معى البيرة |
| Podia perguntar à minha mãe se ela não estivesse em coma. | Open Subtitles | كنت سأقول لك أسئل أمي لو لم تكن في غيبوبة |
| Não me pareceu que estivesse a cobrar a conta. | Open Subtitles | وأنا لا أعتقد هو كَانَ فقط يَجْمعُ الفاتورةَ. |
| Pensei que ele estivesse a praticar as técnicas cirúrgicas. | Open Subtitles | أنا فقط إعتقدتُ بأنّه كَانَ يُزاولُ تقنيتَه الجراحيةَ. |
| Deixarias a tua mulher beber, se ela estivesse a tomar medicamentos? | Open Subtitles | حَسناً، تَتْركُ شرابَ زوجتِكَ إذا هي هَلْ كَانتْ على الدواءِ؟ |
| Talvez tenhais razäo, mas pensei que ele estivesse vivo. | Open Subtitles | ربما أنت صحيح لَكنِّي كُنْتُ أَعتقدُ بأنّه كَانَ حيَّ |
| Apenas que, se eu não estivesse encarregada de tudo, talvez estivesse, teoricamente, | Open Subtitles | اقول انني لو لم اكن مسؤولة عن كل شيء قد نظرياً |
| Achei que você só estivesse falando indecências. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ فقط أَتكلّمُ قذراً. |
| Que se tu tivesses ficado sozinho, terias aberto as tuas asas também, se ele não estivesse lá. | Open Subtitles | حسناً. بأنك قد تكون شخصياً في حال أفضل بفرد جناحاك أيضاً إن لم يكن موجوداً |
| Se o Omer estivesse aqui, ele tinha polido os pratos. | Open Subtitles | لو كان عمر هنا لكانت هذه الصحون فارغة الآن |
| Só nos iríamos abrir quando estivéssemos preparados e, se não estivesse lá ninguém quando estivéssemos preparados, voltaríamos a fechar-nos na nossa concha. | TED | نفتح فقط عندما نكون مستعدين واذا لم تكن متواجد عندما نكون مستعدين، سنغلق على أنفسنا |
| Como se estivesse num tornado na sala de jantar. Nada demais. | Open Subtitles | كأنني بداخل إعصار في غرفة الطعام , ليست بالمسألة الكبيرة |
| Se não estivesse lá eu teria ordenado o ataque. | Open Subtitles | , لولا لم تكُن بقمرة القيادة . كنت سأأمر بذلك الهجوم |
| Juro por Deus, que se eu estivesse no comando, já estaríamos em casa. | Open Subtitles | أقسم بالله، لو كُنتُ أنا من يحلق بهذا الشئ، لكُنا بالمنزل الآن |
| Se eu não estivesse a ser sincera quanto ao querer ajudar-vos nesta altura já estaria a milhas, está bem? | Open Subtitles | لو لم أكُن صادقاً العزم على المساعدة لكنت رحلتُ بعيداً جداً الآن، حسنٌ؟ |
| Seu bastardo nojento, se eu estivesse nas tuas roupas sujas eu estaria tão envergonhado que punha o rabo entre as pernas e rastejava para um buraco e morria. | Open Subtitles | أنت لقيط أجرب . . لو أني كنت حبيسا في خرقك الرديئة . .. |