"falou-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبرني
        
    • أخبرتني
        
    • اخبرني
        
    • أخبرنى
        
    • حدثتني
        
    • حدثني
        
    • اخبرتني
        
    • أخبرتْني
        
    • حدّثني
        
    • أخبرتنى
        
    • اخبرنى
        
    • وأخبرتني
        
    • تحدث معي
        
    • اخبرتنى
        
    • أخبرَني
        
    Eu não sabia sobre os teus sorrisos. O Pete falou-me neles. Open Subtitles أنا لم أعرف شيئا عن إبتساماتك الستّة بيت أخبرني عنها
    A Louise falou-me nisso e ela é sempre a última pessoa no Texas a saber seja o que for. Open Subtitles لأن لويس أخبرني عن هذه الحفلة و هي كليا أخر شخص في ولاية تكساس لتعرف أي شيء
    O teu pai falou-me do gado. O que sabes sobre isso? Open Subtitles والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة ماذا تعرفين عن هذا ؟
    Mas falou-me de quando lhe disseram que o nariz era muito grande, os lábios muito voluptuosos e a pele muito escura. Open Subtitles ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد.
    Outra amiga, na faculdade, falou-me das suas primeiras experiências de "power play" numa relação sexual. TED صديقة أخرى من أيام الكلية، أخبرتني عن تجاربها الأولى لدور صاحب النفوذ في العلاقة الجنسية
    Sam falou-me de chegada de Michael. Open Subtitles سام اخبرني عن وصول مايكل كم يجب أن تكون سعيدة
    Um agente do FBI falou-me sobre ela, que anda fugida da polícia. Open Subtitles أخبرني عنها للتو عميل للمباحث الفيدراليّة، كيف أنّها هربت من الشرطة.
    Uma altura falou-me sobre o buraco debaixo de um buraco. Open Subtitles لقد أخبرني ذات مرّة عن الوجرة التي أسفل الوجرة.
    Michael falou-me de um novo tipo de detetor gama que ele tinha visto, que é este. TED ولكن مايكل أخبرني بوجود مستقبل اشعة جاما جديد .. ها هو
    Fui ver um chefe Dozo. Ele falou-me dos seus poderes mágicos e disse: TED فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية.
    No dia do anúncio do nosso noivado, ele falou-me das experiências dele. Open Subtitles اليوم الذي أعلنا به خطبتنا أخبرني عن تجاربه
    Ele falou-me dessa estátua que amaram a três e que é parecida comigo. Namorisquei com ele. Open Subtitles أخبرني عن ذلك التمثال الذي أحببتموه والذي يُمثّلني
    Ele falou-me dos teus problemas... como te sentes, os teus desejos. Open Subtitles لقد أخبرني بشأن مشاكلك كيف تشعر, رغباتك.
    Ela falou-me de um homem chamado Moses West que ela conhecera em Porto Rico e que inventou um gerador de água atmosférico de 12 toneladas. TED أخبرتني بأن رجلًا اسمه موسى ويست كانت قد اجتمعت به في بورتو ريكو، قد ابتكر مولّدًا للمياه الجوية بسعة 26000 رطل.
    Ela falou-me das suas viagens, de como expandira a mente e aprendera a viver em "harmonia", que deve ser algures no Oeste, pois viajou até à Califórnia. Open Subtitles أخبرتني عن كل الرحلات التي قامت بها و كيف إكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش في إنسجام
    Ela falou-me das náuseas mas não dos pesadelos. Open Subtitles هي أخبرتني عن الغثيان، لكن ليس حول الكوابيس.
    falou-me da experiência de ter sido levada e perder a noção do tempo. Open Subtitles لقد أخبرتني بتجربتك في أن تُأخذي وتفقدي الوقت.
    Um miúdo falou-me numa tartaruga marinha. Open Subtitles طفل ما اخبرني عن سلحفاة بحرية اذا نفختي الفقاعات في وجهها
    Um paciente meu trabalha no hospital, falou-me sobre ti. Open Subtitles مريض لدىّ كان يعمل فى المشفى أخبرنى بشأنك.
    Uma querida amiga, mentora, defensora da água, Nokomis, a avó Josephine Mandamin-ba, falou-me de uma profecia do seu povo, os Anishinaabe da Sociedade Midewiwin. TED حدثتني الصديقة العزيزة الناصحة وحاملة الماء الجدة جوزيفين ماندامينبا، عن نبوءة يؤمن بها شعبها، الأنيشينابي وهم فرع من قبيلة الميدويوين.
    O Professor Van Allen falou-me sobre as observações de Vénus, que havia uma intensa radiação de micro-ondas. TED البروفيسور جيمس فان ألين حدثني عن ملاحظات حول كوكب الزهرة، أنه كان هناك إشعاع ميكروويف شديد.
    Ela falou-me do namorado, um tipo misterioso, escritor. Open Subtitles وهي اخبرتني عن حبيبها من النوع الغامض، كاتب
    Uma borboleta falou-me de um Touro Vermelho que empurrou todos os outros unicórnios para os confins da terra. Open Subtitles الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية
    Ele falou-me de si, não sei se isso tem algum significado. Open Subtitles و لكنه حدّثني عنك , أتساءل إن كان للأمر دلالة
    falou-me numa Lisa Hoberman. Open Subtitles إنها لم تسلمك لى إنها لا تعرف من أنت أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان
    - Como está, menina Foussard? O Sr. Burns falou-me muito pouco de si. Open Subtitles كيف حالك , لقد اخبرنى مستر بيرنز القليل عنك
    Encontrei a tua mãe no hospital. Ela falou-me do teu pai. Open Subtitles كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك
    Mãe, o responsável da escola falou-me sobre a faculdade. Open Subtitles مدير المدرسة تحدث معي بشأن الدراسة في الكلية ياأمي
    A sua mãe falou-me de Um Golpe. Disse que era um grande guerreiro. Open Subtitles . والدتك اخبرتنى عن شخص اسمة ستاب . لقد قالت أنة محارب عظيم
    Mas falou-me no jantar e deixou essas instruções. Open Subtitles لَكنَّه أخبرَني عن العشاءِ, وتَركَ تلك التعليمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus