Eu não sabia sobre os teus sorrisos. O Pete falou-me neles. | Open Subtitles | أنا لم أعرف شيئا عن إبتساماتك الستّة بيت أخبرني عنها |
A Louise falou-me nisso e ela é sempre a última pessoa no Texas a saber seja o que for. | Open Subtitles | لأن لويس أخبرني عن هذه الحفلة و هي كليا أخر شخص في ولاية تكساس لتعرف أي شيء |
O teu pai falou-me do gado. O que sabes sobre isso? | Open Subtitles | والدكِ أخبرني عن حيوانات المزرعة ماذا تعرفين عن هذا ؟ |
Mas falou-me de quando lhe disseram que o nariz era muito grande, os lábios muito voluptuosos e a pele muito escura. | Open Subtitles | ولكنها أخبرتني عن أزمنةٍ كان الناس يعلقّون فيها على حجم أنفها وأن شفاهها مكتنزة للغاية وأنها بشرتها شديدة السواد. |
Outra amiga, na faculdade, falou-me das suas primeiras experiências de "power play" numa relação sexual. | TED | صديقة أخرى من أيام الكلية، أخبرتني عن تجاربها الأولى لدور صاحب النفوذ في العلاقة الجنسية |
Sam falou-me de chegada de Michael. | Open Subtitles | سام اخبرني عن وصول مايكل كم يجب أن تكون سعيدة |
Um agente do FBI falou-me sobre ela, que anda fugida da polícia. | Open Subtitles | أخبرني عنها للتو عميل للمباحث الفيدراليّة، كيف أنّها هربت من الشرطة. |
Uma altura falou-me sobre o buraco debaixo de um buraco. | Open Subtitles | لقد أخبرني ذات مرّة عن الوجرة التي أسفل الوجرة. |
Michael falou-me de um novo tipo de detetor gama que ele tinha visto, que é este. | TED | ولكن مايكل أخبرني بوجود مستقبل اشعة جاما جديد .. ها هو |
Fui ver um chefe Dozo. Ele falou-me dos seus poderes mágicos e disse: | TED | فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية. |
No dia do anúncio do nosso noivado, ele falou-me das experiências dele. | Open Subtitles | اليوم الذي أعلنا به خطبتنا أخبرني عن تجاربه |
Ele falou-me dessa estátua que amaram a três e que é parecida comigo. Namorisquei com ele. | Open Subtitles | أخبرني عن ذلك التمثال الذي أحببتموه والذي يُمثّلني |
Ele falou-me dos teus problemas... como te sentes, os teus desejos. | Open Subtitles | لقد أخبرني بشأن مشاكلك كيف تشعر, رغباتك. |
Ela falou-me de um homem chamado Moses West que ela conhecera em Porto Rico e que inventou um gerador de água atmosférico de 12 toneladas. | TED | أخبرتني بأن رجلًا اسمه موسى ويست كانت قد اجتمعت به في بورتو ريكو، قد ابتكر مولّدًا للمياه الجوية بسعة 26000 رطل. |
Ela falou-me das suas viagens, de como expandira a mente e aprendera a viver em "harmonia", que deve ser algures no Oeste, pois viajou até à Califórnia. | Open Subtitles | أخبرتني عن كل الرحلات التي قامت بها و كيف إكتشفت طرق توسع بها مدارك عقلها وتعلم كيف تعيش في إنسجام |
Ela falou-me das náuseas mas não dos pesadelos. | Open Subtitles | هي أخبرتني عن الغثيان، لكن ليس حول الكوابيس. |
falou-me da experiência de ter sido levada e perder a noção do tempo. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بتجربتك في أن تُأخذي وتفقدي الوقت. |
Um miúdo falou-me numa tartaruga marinha. | Open Subtitles | طفل ما اخبرني عن سلحفاة بحرية اذا نفختي الفقاعات في وجهها |
Um paciente meu trabalha no hospital, falou-me sobre ti. | Open Subtitles | مريض لدىّ كان يعمل فى المشفى أخبرنى بشأنك. |
Uma querida amiga, mentora, defensora da água, Nokomis, a avó Josephine Mandamin-ba, falou-me de uma profecia do seu povo, os Anishinaabe da Sociedade Midewiwin. | TED | حدثتني الصديقة العزيزة الناصحة وحاملة الماء الجدة جوزيفين ماندامينبا، عن نبوءة يؤمن بها شعبها، الأنيشينابي وهم فرع من قبيلة الميدويوين. |
O Professor Van Allen falou-me sobre as observações de Vénus, que havia uma intensa radiação de micro-ondas. | TED | البروفيسور جيمس فان ألين حدثني عن ملاحظات حول كوكب الزهرة، أنه كان هناك إشعاع ميكروويف شديد. |
Ela falou-me do namorado, um tipo misterioso, escritor. | Open Subtitles | وهي اخبرتني عن حبيبها من النوع الغامض، كاتب |
Uma borboleta falou-me de um Touro Vermelho que empurrou todos os outros unicórnios para os confins da terra. | Open Subtitles | الفراشة أخبرتْني عن ثور أحمر، الذي دَفعَ كُلّ وحيدات القرن الأخرى إلى آخر نقطة في الكرة الأرضية |
Ele falou-me de si, não sei se isso tem algum significado. | Open Subtitles | و لكنه حدّثني عنك , أتساءل إن كان للأمر دلالة |
falou-me numa Lisa Hoberman. | Open Subtitles | إنها لم تسلمك لى إنها لا تعرف من أنت أنت أخبرتنى عن ليزا هوبرمان |
- Como está, menina Foussard? O Sr. Burns falou-me muito pouco de si. | Open Subtitles | كيف حالك , لقد اخبرنى مستر بيرنز القليل عنك |
Encontrei a tua mãe no hospital. Ela falou-me do teu pai. | Open Subtitles | كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك |
Mãe, o responsável da escola falou-me sobre a faculdade. | Open Subtitles | مدير المدرسة تحدث معي بشأن الدراسة في الكلية ياأمي |
A sua mãe falou-me de Um Golpe. Disse que era um grande guerreiro. | Open Subtitles | . والدتك اخبرتنى عن شخص اسمة ستاب . لقد قالت أنة محارب عظيم |
Mas falou-me no jantar e deixou essas instruções. | Open Subtitles | لَكنَّه أخبرَني عن العشاءِ, وتَركَ تلك التعليمات |