"ficar aí" - Traduction Portugais en Arabe

    • البقاء هناك
        
    • ستقف هناك
        
    • الجلوس هناك
        
    • تقف هناك
        
    • تجلس هناك
        
    • ستقفين هناك
        
    • المكوث هناك
        
    • تقفي هناك
        
    • الوقوف هناك
        
    • الوقوف هنا
        
    • تبقي هناك
        
    • ستظل هناك
        
    • ستقف عندك
        
    • ستقف مكانك
        
    • ستقف هنا
        
    Ronon, não tens de ficar aí o tempo todo, sabes? Open Subtitles ليس عليك البقاء هناك طوال الوقت ، كما تعلم
    Queres renascer, ou queres ficar aí e morrer? Open Subtitles هل تود إعادة الولادة أو البقاء هناك و تموت؟
    Vai ficar aí em pé ou quer dar-me esses drivers? Open Subtitles هل فقط ستقف هناك ؟ ام ستعطيني هذه الاقراص؟
    Vai ficar aí sentado e ver-me morrer? Open Subtitles هل أنت فقط ستعمل الجلوس هناك وأنت ستعمل مشاهدة لي يموت؟
    Não te atrevas a ficar aí e ameaçar-me como um bandido! Open Subtitles لا تجرؤ على أن تقف هناك وتهددني مثل رجل عصابات
    Não vais ficar aí a fazer-me ficar sem a minha pensão. Open Subtitles وأنت لن تجلس هناك وتكذب بعيدا عن راتبي التقاعدي
    Vais ficar aí e deixá-la dizer-me isto? Open Subtitles إذاً ستقفين هناك فقط وتسمحين لها بأن تقول ذلك لي؟
    Marge, podes ficar aí a criticar, ou podes tricotar-me uns cintos de segurança. Open Subtitles بإمكانكِ المكوث هناك تنتقدين، أو يمكنكِ أن تمدّيني بأحزمة الأمان
    Provavelmente é mais seguro para si ficar aí em cima até que nós consigamos resolver este problema. Open Subtitles على الأرجح من الآمن لك البقاء هناك حتى نستطيع التغلب على هذه المشكلة
    Tem que ficar calma, tem que ficar aí e tem que falar connosco. Open Subtitles عليكِ أن تبقي هادئة وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا
    Fique aí. Ouça-me. Tem de ficar aí. Open Subtitles وأنت عليك البقاء هناك إستمعي إلي, عليك أن تبقي مكانكِ
    Vais ficar aí como o Porky Pig, atrás a saia da tua esposa? Open Subtitles هل ستقف هناك كالخنزير بدون حراك تحاول الاختباء خلف تنورة زوجتك ؟
    Vais ficar aí especado e deixar este criminoso ameaçar-me? Open Subtitles هل ستقف هناك و تترك هذا الشرير يهددني؟
    Vais só ficar aí sentado ou vais ajudar-me. Open Subtitles انت ذاهب لمجرد الجلوس هناك ، أو أنت ذاهب لمساعدتي.
    Vai ficar de pé aí... e vai pensar no que fez para ficar aí. Open Subtitles أنت الآن ستعمل تقف هناك وانت تفكر في ما ستعمل هل للحصول على نفسك في وجود.
    O quê, vais ficar aí sentado ou vais falar comigo? Open Subtitles ماذا ؟ سوف تجلس هناك فقط أو ستتحدث معي
    Quer abrir esse kit, ou vai ficar aí parada? Open Subtitles تُريدين فتح تلك العدة،أو ستقفين هناك فقط؟
    Vamos, não podes ficar aí para sempre. Open Subtitles بحقكِ يا فيبي ، لا يمكنكِ المكوث هناك إلى الأبد
    Depois de tudo o que aconteceu, como podes ficar aí e dizer-me que há uma coisa que não posso saber? Open Subtitles بعد كل شيء حصل كيف يمكنكِ أن تقفي هناك ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟
    Não podes simplesmente ficar aí parado outras 12 horas e não me deixares ajudar-te. Open Subtitles لا يمكنك الوقوف هناك طوال 12 ساعة دعني أساعدك
    Ou queres ficar aí e descobrir o meu nome verdadeiro? Open Subtitles أم تريد الوقوف هنا وتخمين ماهو إسمى الحقيقي ؟
    Mas, se queres ficar aí dentro zangado, fica aí dentro. Open Subtitles و لكن اذا أردت أن تبقي هناك و تغضب فليكن, فلتبق هناك
    Vão ficar aí o dia todo a beber chá? Open Subtitles انت ستظل هناك طوال اليوم تشرب الشاى؟
    Vai ficar aí a fingir que não sabia que a minha filha estava morta? Open Subtitles أحقًّا ستقف عندك متظاهرًا بكونك لم تعلم أن ابنتي ماتت؟
    Vais ficar aí a olhar, agarra qualquer coisa! Open Subtitles هل ستقف مكانك أم ستأخذ شـيئا ً؟ اللعنة..
    Entâo, vais ficar aí especado, a esvair-te em sangue? Open Subtitles هل ستقف هنا وتظل تنزف حتى الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus