"fiquei surpreendido" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوجئت
        
    • فاجأني
        
    • لقد تفاجأت
        
    • وفوجئت
        
    • لقد إندهشت
        
    • تفاجئت
        
    • كنت مندهشا
        
    • كنت متفاجئاً
        
    • متفاجئ عندما
        
    Eu também fiquei surpreendido em saber que precisava vê-la. Open Subtitles أنا أيضا فوجئت عندما علمت أني بحاجة لرؤيتك
    Quando aquela pistola me foi apontada à cara hoje fiquei surpreendido, mas não cheguei a ter medo, nem por um instante. Open Subtitles عندما صوب الي المسدس لقد فوجئت , ولكني لم اخف لم اخف لثانيه واحده
    fiquei surpreendido por saber que andavas à procura do meu filho. Open Subtitles و قد فاجأني أن أكتشف انكم كنتم تبحثون عن إبني
    fiquei surpreendido de encontrar os tanques Panzer aqui. Open Subtitles لقد تفاجأت أن أجد المدرعات البريطانية هنا
    fiquei surpreendido ao ouvir que desconheciam qualquer tipo de recomendação. Open Subtitles وفوجئت عندما سمعت انهم ليس لديهم اى علم عن مثل هذه التوصيات.
    fiquei surpreendido ao ouvir dizer que paga a Westcott para eles. Open Subtitles لقد إندهشت عندما قلت أنك ترسل الطفلين إلى مدرسة "ويستكوت"
    fiquei surpreendido por ela vender logo depois de a comprar de ti. Open Subtitles لقد تفاجئت أنه بإستطاعتها إعادة طرحها بالأسواق بعد شرائها منكَ
    Ao início, fiquei surpreendido, mas quando se luta por uma causa justa, as pessoas aparecem como cogumelos. Open Subtitles في البداية كنت مندهشا و لكن عندما تحارب في قضية عادلة .يظهر أناس مثلك يسيرون على نفس الدرب
    fiquei surpreendido por ela ser tão pequena e magra, como uma menina. Open Subtitles فوجئت بأنّها كانت صغيرة جداً وضعيفة , كالفتاة الصغيرة
    E fiquei surpreendido quando vi, ao rever os seus casos, como costuma encorajar os advogados a seguir em frente sem uma decisão, evitando assim que as suas "não decisões" sejam anuladas. Open Subtitles فإنه لا يمكن استئناف أو مواصلة الجلسة ولقد فوجئت عند استعراض قضاياكِ السابقة المعروضة على هيئة المحكمة الموقرة
    Ela estava sempre a passar-se com as mulheres, por isso fiquei surpreendido por ela alinhar naquilo. Open Subtitles ولقد كانت دائماً مرتعبة من النساء لذا فوجئت بموافقتها على الأمر
    fiquei surpreendido no início porque não sabia que eras o filho do perdedor do Frank Krueger. Open Subtitles فوجئت في البداية لانني لم اكن أعرفك ابن فرانك لكروجر الفاشل.
    Disseram-me que ainda estavas aqui. fiquei surpreendido. Open Subtitles قالوا لي أنكِ لا تزالين هنا فاجأني ذلك.
    Mas fiquei surpreendido ao ouvir que vendeste para o filho de um polícia. Open Subtitles لكن فاجأني سماع أنك تبيعينه لإبن شرطي
    Eu inclusivamente fiquei surpreendido ter ficado vivo. Open Subtitles بل فاجأني حتى بأن تركني حيّاً
    Tudo aquilo. Por acaso fiquei surpreendido por não ter ultrapassado aquela linha. Open Subtitles في الحقيقة لقد تفاجأت فأنت لم تعبر الخط
    Honestamente, fiquei surpreendido quando ele me contactou. Open Subtitles بصراحة لقد تفاجأت عندما اتصل بي
    fiquei surpreendido por ele não ter deixado o instituto, mais cedo do que deixou. Open Subtitles وفوجئت أنه لم تترك المعهد في وقت أقرب مما كان يفعل.
    fiquei surpreendido pois, não havia mais outra para além de si. Open Subtitles وفوجئت لم يكن هناك المزيد عنك. لماذا؟
    Sim. Também fiquei surpreendido. Fico com a sensação de que falaste com ele ou algo assim. Open Subtitles لقد إندهشت أيضاً و قد ظننت أنك كلمتيه أو ما شابه
    Confesso que fiquei surpreendido por ver o teu nome na minha agenda. Open Subtitles أعترف أنّي تفاجئت قليلًا برؤيتك في جدول مواعيدي هذا الصباح.
    Para dizer a verdade, fiquei surpreendido também. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة ، قد كنت مندهشا أيضا
    fiquei surpreendido por teres ligado. Open Subtitles كنت متفاجئاً بعض الشيء من اتصالك. ماذا هنالك؟
    Não fiquei surpreendido por ela estar interessada num jogador de lacrosse. Open Subtitles لم اكن متفاجئ عندما تبين انها مهتمه بلاعب لاكروس غبي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus