"fracção" - Traduction Portugais en Arabe

    • جزء
        
    • لجزء
        
    • الكسر
        
    • أولئك المرضى
        
    • صغير فقط
        
    As almas modernas serão apenas uma fracção das originais? Open Subtitles هل الأرواح الحديثة هي جزء من الأرواح القديمة؟
    Por uma fracção de segundo, quase te tomei por amiga. Open Subtitles لفترة جزء من الألف من الثانية، إعتقدت أنك صديقتي
    Tais como estabelecer bases militares lá, em vez de investir uma fracção dos custos desta guerra em energias alternativas. Open Subtitles مثل تأسيس قواعد عسكرية هناك بدلاً من استثمار جزء مما كلفته هذه الحرب في مشاريع للطاقة بديلة
    Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. Open Subtitles لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة
    Eu roubei-o quando baixaste a guarda por aquela fracção de segundo. E faço-o de novo. Adeus. Open Subtitles سرقته عندما تخليت عن حراستك لجزء من ثانية ، وسأفعلها مرة أخرى
    A fracção de ejecção é simplesmente a quantidade de sangue que é bombeado para fora da cavidade cardíaca a cada batimento. TED الكسر القذفي ببساطة هو كمية الدم الذي يخرج من حجرة القلب مع كل نبضة.
    Todo o petróleo e o gás natural da Terra somariam apenas uma pequena fracção das reservas de Titã. Open Subtitles إن أخذت كل النفط و الغاز الطبيعي على الأرض فإنه سيوازي جزء بسيط من احتياطيات تيتان.
    Cada fracção de cada segundo conta, mas é a vossa partida que mais conta acima de tudo. Open Subtitles كل جزء من كل التهم الثانية، ولكن هذا بدايتك أن تحصي أكثر من أي شيء.
    Eu tinha uma fracção de segundo para decidir. TED وجلًُ ما كلن لدي جزء من ثانية لكي أقرر.
    Mesmo que tiremos apenas uma fracção da sua capacidade para tolerar a radiação, seria infinitamente melhor do que o que temos, que é apenas a melanina da nossa pele. TED حتى وإن اكتسبنا جزء صغير فقط من قدرتها على تحمل الإشعاع، سيكون أمرأ جيداً للغاية بالمقارنة مع ما نمتلكه الآن، ألا وهو صبغ الميلانين في جلدنا.
    Nessa altura, só uma pequena fracção do mundo havia sido explorada, e a Terra poderia ter parecido infinita. TED في هذه الأيام، جزء صغير فقط من العالم قد تم اكتشافه، والأرض قد تبدو لانهائية.
    Temos apenas uma fracção da potência necessária. Open Subtitles ليس لدينا سوى جزء صغير من الطاقة اللازمة
    E sinto-me totalmente relaxado e pronto para a constatação de que nós, neste grande planeta Terra, vivemos apenas uma fracção do nosso potencial. Open Subtitles وأشعر بانتعاش شديد ودهشة مجددة من ادراكي بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا.
    Nenhum de nós podia fazer uma fracção do que ele faz. Claro que não. Open Subtitles لا أحد منا يستطيع أداء شيء و لو جزء مما يفعل بالطبع لا
    Não usamos nem uma fracção do poder que temos. Open Subtitles نحن لا نستغل تقريبا أي جزء من قوّة أدمغتنا
    Este programa deve ter uma compressão incrível. Deve conseguir reproduzir-se com uma fracção do seu tamanho. Open Subtitles هذا البرنامج لابد أنه قادر على استنساخ نفسه من جزء صغير من حجمه الأصلي
    Como chegaste do centro ao armazém numa fracção de segundo? Open Subtitles كيف وصلت من الخط المباشر إلى المخزن في جزء من الثانية ؟
    Fazes ideia do que podias fazer se usasses uma fracção do teu potencial intelectual? Open Subtitles ألديك فكرة ما يمكنك أن تفعله إذا استخدمت جزء صغير من ذكاءك؟
    Tudo numa fracção do preço do que gasta actualmente e vem num voo, quem sabe de onde do Omaha. Open Subtitles كلهم فى نفس جزء المال الذى تنفقه الان سيذهب اليك من يعلم فى اوهايو
    Todos os instrumentos científicos confirmam que a cápsula só perdeu o contacto durante uma fracção de segundo. Open Subtitles ورغم كل هذا فالكل يؤكد اننا فقدنا سيطرتنا على الجهاز لجزء من الثانية
    Ainda assim, aquela fracção insignificante consegue denegrir 20 milhões de americanos trabalhadores. Open Subtitles و مازال الكسر الصغير التافه يلقي ظلاله على أكثر من 20 مليون أمريكي يعمل بجهد
    O instituto pode receber estes pacientes por uma fracção do que custaria num hospital convencional. Open Subtitles المؤسسة تستضيف أولئك المرضى بثمن زهيد مقارنةً بالمستشفيات الآخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus