| Por exemplo, imaginem se um bando de quenianos bem intencionados fossem ter com aqueles de nós no mundo temperado e dissessem: "Sabem, vocês têm muitas constipações e gripes. | TED | تخيّلوا مثلًا أنّ كينيين حسنيّ النية أتوا إلى سكان المناطق المعتدلة قائلين: "إنّ أمراض الزكام والأنفلونزا منتشرة لديكم |
| Ajuda o teu sistema imunológico a combater gripes e resfriados, e se fores como eu, regula o intestino, o que é... | Open Subtitles | يساعد جهاز المناعة لديك على محاربة الزكام والأنفلونزا. وإن كنت مثلي، فسينظّم حركة الأمعاء لديك، والذي... |
| Algumas gripes, um surto de faringite há uns meses atrás. | Open Subtitles | ، بعض حالاتٍ من الإنفلونزا . و التهابٍ بالحلق انتشر قبل أشهر |
| Era por isso que tinha de cá vir, para misturar a gripe dos porcos com amostras de outras gripes. | Open Subtitles | ولهذا تحتم علي المجيء هنا لمزج إنفلونزا الخنازير بعينات الإنفلونزا |
| - Estamos na época das gripes. - Tomem a vacina! | Open Subtitles | انه موسم الانفلونزا - خُذْ لُقَاح الانفلونزا - |
| Também é muito claro que as abelhas às vezes apanham outras viroses ou outras gripes, e então a questão com que lutamos, e a questão que nos mantém acordados à noite, é porque é que as abelhas se tornaram subitamente tão suscetíveis a esta gripe, e porque é que são tão suscetíveis a estas outras doenças. | TED | كما انه من الواضح تماما ان النحل في بعض الأحيان يلتقط فيروسات أخرى انفلوانزا أو غيرها ، ولذلك فإن السؤال الذي كنت لا تزال تناضل مع ، والسؤال الذي يبقينا ساهرين في الليل ، ما هو السبب الذي جعل النحل أصبح فجأة عرضة لذلك في هذه الانفلونزا ، ولماذا هم هكذا عرضة لأمراض الأخرى؟ |
| A maioria das gripes já não precisa de matar meio milhão de pessoas por ano. | TED | لم يعد بالضرورة أن تقتل الإنفلوانزا نصف مليون شخص في السنة. |
| Que coisa estúpida na época das gripes. | Open Subtitles | هذا هو أغبى شيء تقوم به في موسم الأنفلونزا. |
| Certo? Constipações e gripes têm um grande peso nas nossas sociedades e nas nossas próprias vidas, mas nós nem sequer tomamos as precauções mais rudimentares contra elas porque achamos normal apanhar constipações e gripes na época das constipações e das gripes. | TED | فهما يشكلان عبئًا كبيرًا على مجتمعاتنا وعلى حياتنا ولكننا لا نتخذ أيّ تدابير أولية للوقاية منهما فنحن لا نستغرب الإصابة بالأنفلونزا خلال موسم الأنفلونزا |
| Estamos na época das gripes. | Open Subtitles | إنه موسم الزكام. |
| Pneumonia. Várias gripes. | Open Subtitles | ونوبات عدة من الانفلونزا |
| Bom para a época das gripes. | Open Subtitles | جيد لأجل موسم الانفلونزا |
| "Chama-se máscara cirúrgica, "e tudo o que têm de fazer é "usá-la todos os dias na época das constipações e das gripes "quando forem para a escola ou para o trabalho." | TED | وهي قناع وكلّ ما عليكم فعله هو ارتداء هذا القناع يوميًّا خلال موسم الأنفلونزا عند ذهابكم إلى المدرسة والعمل" |
| São todos especialistas de gripes. Fiz-lhes as perguntas que vocês deviam gostar de fazer: Quais são as probabilidades de vir a haver uma pandemia? | TED | سألتهم--هؤلاء علماء الأنلفونزا ومتخصصين في الأنفلونزا -- وسألتهم سؤال سترغبون في طرحه. ماذا تظنون عن إحتمال حدوث وباء؟ |