"gripes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الزكام
        
    • الإنفلونزا
        
    • الانفلونزا
        
    • الإنفلوانزا
        
    • الأنفلونزا
        
    Por exemplo, imaginem se um bando de quenianos bem intencionados fossem ter com aqueles de nós no mundo temperado e dissessem: "Sabem, vocês têm muitas constipações e gripes. TED تخيّلوا مثلًا أنّ كينيين حسنيّ النية أتوا إلى سكان المناطق المعتدلة قائلين: "إنّ أمراض الزكام والأنفلونزا منتشرة لديكم
    Ajuda o teu sistema imunológico a combater gripes e resfriados, e se fores como eu, regula o intestino, o que é... Open Subtitles يساعد جهاز المناعة لديك على محاربة الزكام والأنفلونزا. وإن كنت مثلي، فسينظّم حركة الأمعاء لديك، والذي...
    Algumas gripes, um surto de faringite há uns meses atrás. Open Subtitles ، بعض حالاتٍ من الإنفلونزا . و التهابٍ بالحلق انتشر قبل أشهر
    Era por isso que tinha de cá vir, para misturar a gripe dos porcos com amostras de outras gripes. Open Subtitles ولهذا تحتم علي المجيء هنا لمزج إنفلونزا الخنازير بعينات الإنفلونزا
    - Estamos na época das gripes. - Tomem a vacina! Open Subtitles انه موسم الانفلونزا - خُذْ لُقَاح الانفلونزا -
    Também é muito claro que as abelhas às vezes apanham outras viroses ou outras gripes, e então a questão com que lutamos, e a questão que nos mantém acordados à noite, é porque é que as abelhas se tornaram subitamente tão suscetíveis a esta gripe, e porque é que são tão suscetíveis a estas outras doenças. TED كما انه من الواضح تماما ان النحل في بعض الأحيان يلتقط فيروسات أخرى انفلوانزا أو غيرها ، ولذلك فإن السؤال الذي كنت لا تزال تناضل مع ، والسؤال الذي يبقينا ساهرين في الليل ، ما هو السبب الذي جعل النحل أصبح فجأة عرضة لذلك في هذه الانفلونزا ، ولماذا هم هكذا عرضة لأمراض الأخرى؟
    A maioria das gripes já não precisa de matar meio milhão de pessoas por ano. TED لم يعد بالضرورة أن تقتل الإنفلوانزا نصف مليون شخص في السنة.
    Que coisa estúpida na época das gripes. Open Subtitles هذا هو أغبى شيء تقوم به في موسم الأنفلونزا.
    Certo? Constipações e gripes têm um grande peso nas nossas sociedades e nas nossas próprias vidas, mas nós nem sequer tomamos as precauções mais rudimentares contra elas porque achamos normal apanhar constipações e gripes na época das constipações e das gripes. TED فهما يشكلان عبئًا كبيرًا على مجتمعاتنا وعلى حياتنا ولكننا لا نتخذ أيّ تدابير أولية للوقاية منهما فنحن لا نستغرب الإصابة بالأنفلونزا خلال موسم الأنفلونزا
    Estamos na época das gripes. Open Subtitles إنه موسم الزكام.
    Pneumonia. Várias gripes. Open Subtitles ونوبات عدة من الانفلونزا
    Bom para a época das gripes. Open Subtitles جيد لأجل موسم الانفلونزا
    "Chama-se máscara cirúrgica, "e tudo o que têm de fazer é "usá-la todos os dias na época das constipações e das gripes "quando forem para a escola ou para o trabalho." TED وهي قناع وكلّ ما عليكم فعله هو ارتداء هذا القناع يوميًّا خلال موسم الأنفلونزا عند ذهابكم إلى المدرسة والعمل"
    São todos especialistas de gripes. Fiz-lhes as perguntas que vocês deviam gostar de fazer: Quais são as probabilidades de vir a haver uma pandemia? TED سألتهم--هؤلاء علماء الأنلفونزا ومتخصصين في الأنفلونزا -- وسألتهم سؤال سترغبون في طرحه. ماذا تظنون عن إحتمال حدوث وباء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus