"guardado" - Traduction Portugais en Arabe

    • حراسة
        
    • أحتفظ
        
    • الحراسة
        
    • مخزن
        
    • تحتفظ
        
    • احتفظت
        
    • محفوظ
        
    • يحتفظ
        
    • محروسة
        
    • مخزنة
        
    • الاحتفاظ
        
    • أبقيت
        
    • محروس
        
    • محفوظة
        
    • مخبأ
        
    Ou um frasco de molho de churrasco guardado por duas cobras. Open Subtitles أو زجاجة صلصة الشواء حراسة من قبل اثنين من الثعابين.
    Tem características especiais, por isso tenho-a guardado para algo importante. Open Subtitles لديها مميزات خاصة, لذا كنت أحتفظ بها لشيء مهم
    Pode ter a certeza que o material dele estará bem guardado por profissionais mais capazes do que os meus, obviamente. Open Subtitles بإمكانك أن تكون متأكداً أنّ الحراسة ستكون مشددة من قبل محترفين، أكثر مهارة على ما يبدو من رجالي
    Havia o dinheiro da droga guardado em um armazém. Open Subtitles كان هناك مال المخدّرات تمّ تخبئته في مخزن
    Tenho a certeza que tenhas guardado coisas importantes da tua infância. Open Subtitles أنا واثقة أنك مازلت تحتفظ . بأشياء قيمة بالنسبة لك
    Tem características especiais, por isso tenho-a guardado para algo importante. Open Subtitles لها نتائج مميزة لذا احتفظت بها لأجل شيء مهم
    É um segredo bem guardado que bem dentro deste edifício está a lendária Jóia Neptuno, topas? Open Subtitles هناك سر محفوظ في أعماق هذا المبني توجد الجوهرة الأسطورية نبتون، حسناَ
    Se o Tubbs guardou algum troféu que o relacione com os crimes, pode tê-lo guardado no cacifo. Open Subtitles ان كان تابس احتفظ بأي تذكارات يربط نفسه بالجرائم فقد يكون يحتفظ بهم في خزانته
    Cuidado, o camião com o material está guardado por dois hostis armados. Open Subtitles كن على دراية بأن الشاحنة التي تحتوي على الوقود النووي محروسة من قبل مسلحان
    Foram entregues por um estafeta num complexo bem guardado, nas montanhas. Open Subtitles وقد اخدوا عن طريق البريد إلى مجمع حراسة في التلال
    O verdadeiro local de encontro é um segredo muito bem guardado. Open Subtitles الموقع الفعلي للإجتماع دائماً يُعقد بشكل سري ووسط حراسة مُشددة
    Aqui é AmyNicole, ao vivo do aeroporto Escalan, onde acaba de chegar o generalEsperanza, fortemente guardado. Open Subtitles هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة
    "Descobri que o amor do meu coração estava guardado para ti." Open Subtitles اكتشفتُ أن ذلك الحب في فؤادي كنتُ أحتفظ به لأجلك.
    Agradeço, mas o planeta está muito bem guardado. Open Subtitles أُقدر هذا و لكن الكوكب تحت الحراسة المشددة
    Tenho-o guardado no frio, por assim dizer. Open Subtitles أَحتجزُه ببساطة في مخزن بارد على سبيل المثال.
    A Serena tem um segredo, que tem guardado há muito tempo. Open Subtitles سيرينا لديها سر كبير وكانت تحتفظ به منذ فترة بعيدة
    Tenho guardado para mim que quando vos conheci o meu coração era pesado! Open Subtitles مع اني احتفظت بها لنفسي عندما اتيت اليكم كان قلبي قاسياً
    - Já vais ver. O que vais ver agora é o segredo mais bem guardado do mundo. Open Subtitles سترين,ما أنت على وشك رؤيته ربما يكون أفضل سرّ محفوظ في العالم
    Ele tem guardado toda a boa comida para ele próprio, Smith. Open Subtitles كان يحتفظ بالمواد الغذائية الجيدة لنفسه ، سميث
    Está a ser guardado por um jardineiro que é mais velho que a maioria das pessoas no chão. Open Subtitles حسناً , المقبرة محروسة بواسطة شخص اكبر قليلاً من معظم الاشخاص الذين في المقابر
    O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. Open Subtitles إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة
    Eu sei que é duro manter tudo guardado lá dentro, manter tudo em segredo. Open Subtitles اعرف ان هذا صعب الاحتفاظ بكل هذا في داخلك والاحتفاظ بالسر
    Gostava de ter guardado segredo sobre a pessoa que amava. Open Subtitles اتمنى لو أنني أبقيت الرجل الذي احببته سراً عنهم
    Raising Hope em um coracao mais normalmente bem guardado enquanto suas proprias batidas no peito de outra? Open Subtitles رفع امالك لقلب محروس بشدة حينما ينبض قلبك في صدر شخص اخر ؟
    guardado num cómodo do mais antigo alojamento na Ordem Maçónico. Open Subtitles 'إنها محفوظة في غرفة منفصلة في المحفل الماسوني القديم
    Estava guardado por soldados, aposto que há lá um bunker. Open Subtitles كان هناك جنود يَحْرسونَه. أرَاهن أنه يوجد مخبأ هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus