| Talvez seja só um amigo imaginário, como qualquer miúdo da idade dele. | Open Subtitles | حسنا ً، ربمّا لديه صديق وهمي مثل أي طفل من عمره |
| Meu tio está aprendendo chinês. - Na idade dele, é brilhante. | Open Subtitles | عمي يتعلم اللغة الصينية في عمره , انه شيء مذهل |
| Lembra-te, tu também tiveste um rufia, quando tinhas a idade dele. | Open Subtitles | تذكر .. أن كان لديك بلطجي عندما كنت في عمره |
| Tirei-o aqui de casa, para sair com malta da idade dele. | Open Subtitles | جعلته يخرج من المنزل و يسهر مع أصدقاء فى سنه |
| É uma forma natural de se comunicar na idade dele. | Open Subtitles | تعرفين , انه نوع طبيعي من التواصل للاولاد بعمره |
| Não, nunca é cedo demais. Sobretudo na idade dele. | Open Subtitles | لا , ليس مُبكر أبداً خاصةً لشخص مثل عُمره |
| Não conseguimos encontrar uma fotografia, mas sabemos a idade dele. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على صورة لكننا نعرف عمره |
| A suficiente para fazer o que fizeste quando tinhas a idade dele. | Open Subtitles | عمرٌ بما يكفي للقيام بكل الأشياء التي فعلتَها في مثل عمره |
| Quer dizer, para um gajo da idade dele, são três horas para encontrar estacionamento e mais 3 horas para desistir. | Open Subtitles | أقصد، لرجل في مثل عمره الأمر يستغرق 3 ساعات لإيجاد موقف للسيارة و3 ساعات أخرى للخروج من الموقف |
| É muito para um homem com a idade dele. | Open Subtitles | إن الأمر متعب كثيراً بالنسبة لرجل في عمره |
| E difícil dizer a idade dele, mas não poderia pedir um assistente mais inteligente. | Open Subtitles | من الصعب تحديد عمره ولكنى لا استطيع ان اتمنى مساعدا اذكى. |
| Sabe... eu também tinha pouca concentração quando tinha a idade dele até ser mordido pelo "mosquito" do teatro. | Open Subtitles | تعرفين ماذا؟ كنتُ افتقر لمثل تلك النشاطات في عمره أيضاً حتى حصلت على دور في مسرحية قديمة |
| Ele não passa muito tempo com gente da idade dele. | Open Subtitles | فهو لا يقضي وقتاً طويلاً مع الأشخاص الذين في عمره |
| Viu-o? Não sei dizer. Vejo muitos rapazes perdidos da idade dele. | Open Subtitles | من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره |
| Demonstra que a idade dele está... entre os 30 e dos 40 anos. | Open Subtitles | نظن ان هذا يضع عمره في مجال بين منتصف الثلاثينات الى الأربعينات |
| Ele é um miúdo forte. Mais forte do que eu era na idade dele. | Open Subtitles | إنه فعلا صبى مشاكس مشاكس أكثر منى عندما كنت فى مثل سنه |
| Lembrou-me que, na idade dele, uma boa fogueira é o melhor que há. | Open Subtitles | ذكرني بأنه في مثل سنه هذا توليفه جيده من الدخان أحسن شئ |
| Ele está mais atrasado que as outras... crianças da idade dele na escola. | Open Subtitles | ..إنه متأخر على جميع الطلاب الذين هم في سنه بالمدرسة |
| Quando tinha a idade dele, eu tinha a meu cargo um regimento completo." | Open Subtitles | عندما كنت بعمره كنت مسؤولاً عن كتيبة بأكملها |
| Eu tinha quase a idade dele quando vim para cá com minha família. | Open Subtitles | بالكاد كنتُ بعمره عندما أتيتُ إلى هنا مع عائلتي |
| Qualquer rapaz da idade dele que precise da irmã para o proteger vai acabar por precisar de muita proteção. | Open Subtitles | أي صبيٍ في عُمره وبحاجة أخته للدفاع عنه سيجد نفسه بحاجة لأمورٍ أكثر من الحماية. |
| -Imaginei que um homem da idade dele... | Open Subtitles | -ظننت أن رجلاً بسنه |
| Imaginem, aprendendo chinês na idade dele, hein? | Open Subtitles | هل تتخيلوا وهو في هذا العمر يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟ |
| Quando tiver a idade dele, serei muito melhor que ele. | Open Subtitles | عندما أَنا عُمرُه أنا سَأكُونُ مرّتين الإمتصاصَ أعلى. |
| Não é assim tão incomum para um rapaz da idade dele arranjar uns sarilhos de vez em quando. | Open Subtitles | أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟ |
| Eu também adorava aviões quando tinha a idade dele. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحبّ الطائرات حين كنتُ في مثل سنّه ونحنُ |