| Somos polícias de serviço. Por favor, volte lá para dentro. | Open Subtitles | نحن من عناصر الشرطة في الخدمة عودي للداخل رجاءً |
| Pessoal, vamos lá para dentro. Há muito para comer. | Open Subtitles | هيا للداخل جميعا لدينا الكثير من الطعام لنأكله |
| Vá lá para dentro! Moncho, leve-os. Deixe-a. | Open Subtitles | كفوا عن الشجار واذهبوا للداخل مونشو أرهم الطريق |
| Vou voltar lá para dentro. Só sai para apanhar ar fresco. | Open Subtitles | سوف أعود إلى الداخل, لقد خرجت فقط لإستنشاق بعض الهواء |
| Não olhei lá para dentro desde que a polícia veio. | Open Subtitles | لم أنظر إلى الداخل منذ قدوم الشرطة أول مرة |
| E tu devias voltar lá para dentro e ver se os teus pais não precisam de sais de cheiro, ou assim. | Open Subtitles | وعلى الغالب يجب لك أن تعودي إلى هناك و تأكدي أن والديك لا يحتاجان لأملاح الرائحة أو شيئاً ما |
| Leve o bebé lá para dentro. Vamos todos lá para dentro. | Open Subtitles | خذ طفلي الى الداخل دعنا ندخل جميعاً، أرجوك |
| Querida, e se fosses lá para dentro ajudar a avó com o almoço, ok? | Open Subtitles | عزيزتي، لمِ لا تذهبي للداخل و تساعدي جدتك بالغداء، حسناً؟ |
| O teu tipo conduz o carro lá para dentro, faz-se a troca, o tipo deles conduz o carro funerário para fora. | Open Subtitles | يقوم رجلك بقيادة عربة الموتى للداخل,يتم تسليم النقود و يخرج رجلهم و هو يقود العربة |
| Vou lá para dentro sentar-me uns m¡nutos. | Open Subtitles | أتعرفين، قد أذهب للداخل وأستريح لخمسة دقائق |
| Quando o míssil iraquiano atingiu o Renville abaixo da linha de água abriu-lhe um buraco e o mar entrou lá para dentro. | Open Subtitles | عند حادث الرنفل ضرب صاروخ عراقى السفينة هل تعلم ماذا حدث؟ كان هناك ثقب كبير فى كابينة القيادة و البحر تدفق للداخل |
| Janice, já disse que discutíamos isso com o teu pai. Agora rápido lá para dentro. | Open Subtitles | جانيس ،أخبرتك،سنناقش الأمر مع والدك والآن أسرعى للداخل |
| Bom, tenho de voltar lá para dentro. - Foi bom conhecer-vos. | Open Subtitles | حسناً ، يجب أن أعود للداخل ، من اللطيف مقابلة كليكما |
| Depois, passo a passo, iam avançando e chegavam à entrada com a porta aberta e olhavam lá para dentro. | TED | ومن ثمّ عبر سلسلة من المراحل ينقلهم فيقفون على عتبة الباب المفتوح وينظرون إلى الداخل |
| Muito bem, acabou-se a festa. Todos lá para dentro. | Open Subtitles | حسنا , انتهت الحفلة فليعود الجميع إلى الداخل الآن |
| Robô, leva-os lá para dentro. | Open Subtitles | أيها الآلى خذهم إلى الداخل واحتجزهم هناك |
| Foi alarme falso. Todos lá para dentro. | Open Subtitles | حسناًً لقد كان انذار كاذب الكل يعود إلى الداخل |
| Se abrires a tua câmara, e alinharmos correctamente, ele deslizará lá para dentro. | Open Subtitles | إذا فتحتم الحاجز الهوائي وصففنا السفينتين بالتوازي، فسيُقذف به إلى الداخل |
| Acho que devemos ir lá para dentro como nós próprias. E divertir-nos, como sempre fizemos. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا العودة إلى هناك كما نحن ونستمتع كما نفعل داىما |
| Vou voltar lá para dentro, mais tempo desta vez. | Open Subtitles | إنني سوف أعود ثانية إلى هناك على إرتفاع أعلى هذه المرة |
| lá para dentro. O filho da mãe não acreditou em mim. | Open Subtitles | الى الداخل، الى الداخل الوغد لم يصدق كلمة قلتها |
| Desculpa, Stewie, mas nunca nada me fará voltar lá para dentro. | Open Subtitles | أنا آسف، ستوي، ولكن لا شيء من أي وقت مضى سوف يجعلني أعود إلي الداخل. |
| Agora, estou preso cá fora, a olhar lá para dentro. | Open Subtitles | والأن أنا ملتصق بالخارج وأنظر الي الداخل. |
| Saxe, vai lá para dentro. | Open Subtitles | . سايكس , ادخل إليها |
| lá para dentro. | Open Subtitles | بِالدّاخِل. |
| Alguém atirou um cadáver lá para dentro. Para contaminar a água. Alguém terá que remove-lo. | Open Subtitles | هناك من قام برمي جثّة داخله لتلويث الماء و التي يجب أن نخرجها |