Entre os cisnes, como entre a maioria das aves, machos e fêmeas ficam juntos. | Open Subtitles | بين أوزات التمّ، كبين أكثر الطيور، يبقى الذكر والأنثى معاً |
machos e fêmeas conduzem seu namoro em igualdade de condições, e quando eles estão convictos que são compatíveis, eles trabalham juntos para construir um ninho. | Open Subtitles | يؤدّي الذكر والأنثى مغازلتهما على قدم المساواة، ومتى يقتنعون بأنهما متوافقان، فسيتعاونان سوية لبناء عش. |
Todas as espécies precisam do acasalamento machos e fêmeas devem acasalar ou o animal seguramente desaparecia. | Open Subtitles | أيّ أنواع قامت على التزاوج الذكور والإناث يجب أن يزاوجوا وإلا سموت |
À tardinha, machos e fêmeas reúnem-se e os machos começam a avaliar-se, olho por olho. | Open Subtitles | في المساء، تتجمّع الذكور والإناث وتبدأ الذكور بتقييم حجم بعضها... . عين بعين |
As grandes baleias azuis emitem longas e lindas músicas que são usadas como anúncio para atraírem machos e fêmeas, tanto para se encontrarem como para encontrar um parceiro. | TED | اذا .. فحوت البلين الكبير يولد صوتا طويلا .. مميزا جميلاً يمكن استخدامه في التزاوج والترويج للنفس بين الذكور والاناث لكي يرى كل منهما الاخر ويتزاوجا |
Se este sinal é usado por machos e fêmeas para se encontrarem e acasalarem e estão dispersos, imaginem o impacto que isto poderá ter na recuperação das populações em perigo. | TED | واذا كانت هذه النداءات - الاصوات - تستخدم بين الذكور والاناث لكي يجدا بعضهما البعض للتكاثر يمكننا ان نعي اذا التاثير الذي نقوم به على اعداد تلك الثديات المهددة بالانقراض |
Na maioria das espécies, machos e fêmeas são necessários para educar os jovens, assim, a maioria das aves após a cópula permanecem juntos como um par, pelo menos durante a estação de reprodução. | Open Subtitles | في أغلب الأنواع، يُتطلب كلاً من الذكر والأنثى لتربية الصغار لذا أكثر الطيور تبقى معاً بعد التزاوج كزوجين على الأقل أثناء موسم التربية. |