| Perguntam a si mesmos se haverá uma razão para arriscar a vida para que as gerações futuras possam viver num mundo mais justo. | TED | يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً |
| Então porque é que a energia da ira não pode ser traduzida e domesticada para criar um mundo melhor e mais bonito, um mundo mais justo e equitativo? | TED | لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟ |
| Farei um esforço para ser mais justo. | Open Subtitles | سوف أبذل جهدًا أكبر لكي أكون أكثر عدلًا. |
| Se eu te pudesse matar, isto seria mais justo. | Open Subtitles | -لو بوسعي قتلك، لكان هذا القتال أكثر عدلًا . |
| E acho que seria mais justo para os dois se eu me fosse embora. | Open Subtitles | و أعتقد أنه سيكون من العدل أكثرفقط لكلينا ، و لي أن أغادر فقط |
| Eu o convidei para sair. Nada mais justo que vir pegá-lo. | Open Subtitles | لقد طلبت منك أن نتقابل بموعد لذا يبدو من العدل أن أقلك أنا |
| Jean, já disse que era mais justo. Não me interessa se não respirar. | Open Subtitles | جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس |
| Mas é o símbolo que representa um mundo mais justo e melhor. | Open Subtitles | لكن هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل . و أكثر عدلاً |
| Tirámos à sorte. Não há nada mais justo. | Open Subtitles | إنها لعبة الحجر والورقة والمقص لا يوجد شيء أكثر عدلاً من هذا |
| E para que seja ainda mais justo, eu também vou escrever uma fábula que vocês vão corrigir. | Open Subtitles | ولجعل الأمور أكثر عدلاً سأكتب بنفسي قصة لتصححوها أنتم |
| Não fiz de Camelot um reino melhor e mais justo? | Open Subtitles | ألم أجعل "كاميلوت" أكثر عدلاً وأكثر من مجرد مملكة؟ |
| Então um julgamento aqui, nos Cândidos, seria mais justo, do que um julgamento conduzido pelos Eruditas? | Open Subtitles | هل ستكون المحاكمة هنا برأيك أكثر عدلاً مِنْ محاكمة يعقدها الأذكياء؟ |
| Agindo com propósito, criei um ambiente mais justo, que é o que estou a pedir-vos. | Open Subtitles | بالتصرف بهدف وبتصريح مخفف خلقت بيئة أكثر عدلاً وهذا هو ما أطلبه منكم جميعاً |
| Mas Artur é um verdadeiro amigo e aliado, e eu acredito na sua visão de um mais justo e pacifico reino. | Open Subtitles | لكن (آرثر) صديق وحليف وفيّ، أعتقد أن رؤيته أكثر عدلًا وسلامًا للمملكة. |
| Para ser mais justo não vão escolher o amigo com quem vão trabalhar decidi ser eu próprio a formar as equipas. | Open Subtitles | ولكى يكون هناك نوعا من العدل لن يقوم أحد بأختيار شريكه فقدقررتتقسيمكمبنفسى. |
| Com todo o respeito, senhor, o mais justo era se eu fosse a advogada dela a pessoa que mais acredita na sua inocência. | Open Subtitles | سوف أعمل كمحامي لها لو أن هذا ما تقصدينه مع خالص احترامي لك يا سيدي، من العدل أن يكون محاميها هو أكثر شخص يثق في براءتها |
| Seria mais justo que os pobres nascessem ricos, e os ricos pobres. Cala-te Moitl! | Open Subtitles | سيكون من العدل أكثر أن يولد الفقير كغني |
| Se ficar mais justo, não conseguirá respirar. | Open Subtitles | ان جعلته أضيق لن تتمكني من التنفس |
| Beleza é sofrimento. Agora, mais justo! | Open Subtitles | الجمال هو المعاناة الأن اجعليه أضيق |
| Queria usar algo mais justo. | Open Subtitles | رغبت تقريبا بإرتداء شيء أضيق قليلا |