| No romance, Woland manipula este sistema, juntamente com a estrutura da realidade, com resultados hilariantes. | TED | في هذه الرواية، يتلاعب وولاند بهذا النظام وبنسيج الحقيقة إلى حدود مضحكة. |
| Leva-nos a pensar que parece que ele manipula as horas da morte. | Open Subtitles | لم يفكر أحد منا بذلك. أنه دائماً ما يبدو وكأنه يتلاعب في وقت الوفاة |
| Um escritor egomaníaco e fracassado que manipula o seu protegido. | Open Subtitles | إنها عن كاتب مجنون بالعظمة منتهٍ أمره و يتلاعب بطلابه |
| Ele manipula e explora usando tácticas desonestas, e tornou-se uma ameaça à sociedade. | Open Subtitles | يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع |
| Você manipula pessoas por prazer. | Open Subtitles | أنتِ تتلاعبين بالناس لأنكِ تستمتعين بذلك |
| Sempre que ela manipula o código para alterar a estrutura do jogo, deixa um rasto. | Open Subtitles | أينما تتلاعب بنسيج اللعبه فإنها تترك أثر |
| Este tipo é o contrário. Está em todo lado. Ele manipula a rede. | Open Subtitles | هذا الرجل على النقيض تماماً له سجلات كثيرة وهو يتلاعب بها |
| Mas depois vi que ele só manipula as pessoas para conseguir o que quer. | Open Subtitles | لكنني أدركت حينها أنه يتلاعب بالناس لكي يحصل على ما يرغب به |
| Ele manipula as provas a toda a hora. | Open Subtitles | أتعلمين شيئاً، هو يتلاعب بالأدلة طوال الوقت، حسناً؟ |
| É quando um cantor manipula a sua voz para criar vários sons ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هي عندما يتلاعب المغني بصوته للحصول على تغمات متعددة في نفس الوقت. |
| Ele manipula pessoas, a fazer o que não faziam espontaneamente. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بالأشخاص ليفعلوا مالن يفعلوه ما لم يكن يضغط عليهم |
| Um bom responsável pressiona, entra na cabeça deles, manipula. | Open Subtitles | المتعامل الجيد يدفع، يدخل في عقولهم، يتلاعب |
| Já o vi a depôr. Ele manipula as provas. | Open Subtitles | لقد رأيته على المنصة إنه يتلاعب بالأدلة |
| Garantir que não há fraude, garantir que ninguém manipula o processo faz todo o sentido do mundo, para mim. | Open Subtitles | التأكّد من عدم وجود احتيال التأكّد من... أنّه ليس هناك أحدٌ يتلاعب في تلك العملية هو منطقيٌّ جدّاً بالنسبة لي |
| Ele manipula pessoas. É o que ele faz. | Open Subtitles | إنّه يتلاعب بالناس هذا ما يجيده |
| Um verdadeiro génio manipula as hipóteses. | Open Subtitles | العبقري الحقيقي يتلاعب بالأحتمالات |
| Um homem que manipula uma mão-cheia de outros. | Open Subtitles | رجل واحد يتلاعب بأيادي الآخرين |
| manipula as pessoas. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بالناس |
| Não vês como ele te manipula? | Open Subtitles | ألا ترين كيف يتلاعب بكِ؟ |
| A forma como usa e manipula, como usa aquelas crianças como marionetes. | Open Subtitles | بالطريقة التي تتنمرين بها عليها و تتلاعبين بها، و تستعملين اولئك الاولاد كذريعة |
| Apenas que é completamente ausente de consciência, não tem qualquer emoção, manipula qualquer um à sua volta, é promíscua, mente patologicamente. | Open Subtitles | فقط أنّكِ بلا ضمير كليّاً أنّكِ تفتقرين العاطفة الطبيعيّة، أنّكِ تتلاعبين بكلّ من حولكِ أنّكِ مشوشة، أنّكِ تكذبين بشكل مرضيّ |
| Não vês que ela te manipula através desses golfinhos? | Open Subtitles | ألا تستطيع أن ترى أنها تتلاعب بك بإستخدام الدلافين؟ |