| Parece que ainda manténs em segredo os teus poderes psíquicos. | Open Subtitles | على مايبدو , أنت ماتزال تبقي قوتك النفسية سرا |
| Senhor, que manténs unido o teu rebanho. Vê-me aqui, prostrado ante Ti. | Open Subtitles | رباه يا من تبقي أطفالك قريبين انظر لمن يركع هنا |
| Tu manténs os teus sentimentos reprimidos... e não sentes nada por ninguém. | Open Subtitles | الامر هو أنك تبقي مشاعرك مغلق عليها و لاتستطيع أن تشعر بأي شخص آخر |
| Se é assim que te sentes, porque o manténs aqui? | Open Subtitles | فإذا كان هذا ما تظنّه فلماذا تحتفظ به إذن؟ |
| Tu manténs o teu limpa-jóias debaixo do lavatório, para não teres de passar um dia sequer sem elas. | Open Subtitles | تبقين منظفاً للمجوهرات أسفل الحوض كي لا تقضي يوماً دونه |
| Aqui tens o teu mosquete. Assegura que o manténs seco no barco. | Open Subtitles | هذا سلاحك احرص على أن تبقيه جافا وأنت على السفينة |
| É por isso que me manténs por perto. | Open Subtitles | كما تعرفين - نعم - لهذا تبقيني بجانبك |
| Diz-me,por favor, que vais manténs essa camisola vestida, na escola. | Open Subtitles | رجاءاً قولي أنّك أبقيت تلك البلوزة في المدرسة |
| Porque é que manténs segredo da tua identidade mesmo da mulher que amas? | Open Subtitles | لماذا تبقي هويتك سراً حتى من المرأة التي تحب ؟ |
| manténs um tipo em pulgas. | Open Subtitles | أنتي حقاً تعرفي كيف تبقي رجل على حافة كرسية |
| manténs tudo isso escrito num único sítio? | Open Subtitles | و الذين سينسون أمري عندما يكتشفون أنه اختفى و هل تبقي كل ذلك مكتوب في مكان واحد ؟ |
| Mas não dês a entender que manténs a distância. | Open Subtitles | لكن لا تبدو كأنك تحاول ان تبقي مسافة |
| Fazes o que tens a fazer, deixas os investidores felizes, manténs a economia do mercado livre a circular. | Open Subtitles | تفعل ما يجب فعله تجعل المستثمرين سعداء و تبقي اقتصاد السوق الحر حياً |
| manténs a segurança da estação, manténs o código em segurança. | Open Subtitles | إن أبقيت المحطة بسلام سوف تبقي الرمز بسلام |
| Se significo tão... pouco para ti... então porque me manténs por perto? | Open Subtitles | إذا كنت بهذه البخاسة بالنسبة لك، فلم إذا تحتفظ بى إلى جانبك؟ |
| Deixo que postes um vídeo a dizer que manténs o apelido Lyon e faço de ti sócio na Swiftstream com os teus irmãos. | Open Subtitles | و سأسمح لك بنشر مقطع فيديو تقول فيه بأنك تريد أن تحتفظ بأسمك و سأجعلك شريكاً مع إخوتك |
| Agora vê se te manténs o mais perto dele possível. | Open Subtitles | مهما يكن، طالما أنكِ تبقين على مقربة منه |
| manténs sempre o telemóvel ligado, atendes sempre que te ligo, sem desculpas. | Open Subtitles | دائماً تبقين الجرس مفتوحاً, دائماً تجاوبين الإتصالات , لا أعذار. |
| Certifica-te que o manténs livre de perigo. | Open Subtitles | تعلم ، تأكد أن تبقيه آمناً هناك |
| Como o manténs tão arranjadinho? | Open Subtitles | كيف تبقيه أنيقا ً هكذا ؟ |
| É por isso que me manténs por perto? | Open Subtitles | ألهذا تبقيني معكَ؟ |
| - Tu manténs a tua casa. | Open Subtitles | - إنها مختلفة لأنك تحتفظين بشقتك الخاصة |
| É por isso que manténs isso escondido. | Open Subtitles | اللعنة يافتاة لا عجب أنكِ تحافظين على هذا الأمر خافتاً |