Era, essencialmente, o fundo do mar em cima do convés | TED | أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل. |
No verão, um milagre chega do mar, em onda após onda o salmão retorna do oceano aberto e embarca numa migração final para o interior para desovar nos mesmos riachos onde nasceram. | Open Subtitles | في الصيف , تصل معجزة من البحر في الموجة بعد الموجة عودة السلمون من المحيط المفتوح |
Certamente, o almirante de vez em quando se diverte mandar algumas centenas de homens ao mar em um barco que apenas flutua. | Open Subtitles | بالطبع الأدميرالات يمتعون أنفسهم بإرسال المئات إلى البحر في سفينه غيرصالحة للعمل |
Temos chuva amena, ar quente no mar em Novembro. | Open Subtitles | ثمة أمطار ورياح دافئة في البحر في شهر نوفمبر |
Toda a ilha vai deslizar para o mar em 3,9 minutos! | Open Subtitles | كامل الحزيرة ستنزلق إلى البحر في 3.9 دقيقة |
Bem, o Capitão não será responsabilizado pelos intermináveis atrasos que resultaram neste bebé a nascer no mar em condições precárias. | Open Subtitles | حسنا، الكابتن هنا لن تكون مسؤولة ل، عن التأخير لا نهاية لها التي أدت إلى هذا الطفل ولدت في البحر في ظروف بائسة. |
Para contornar este problema, combinámos sensores comandados por satélite com "drones" e planadores, recolhendo amostras regularmente na zona superficial e muitas vezes no mar, em pequenos barcos na costa do Oregon. | TED | إذًًا، لمعرفة هذه التحديات، قمنا بربط قمر صناعي للاستشعار من بعد مع الدرون والطائرات الشراعية، نموذج ثابث من طبقة السطح والكثير من الوقت في البحر في قوارب صغيرة قبالة سواحل ولاية أوريغون. |
É uma central nuclear e está do outro lado do mar em Inglaterra. | Open Subtitles | تدعى "سيلافيلد"، وهي على الطرف الآخر من البحر في "إنجلترا" |
PERDIDOS NO mar em 26 DE ABRIL DE 1923 | Open Subtitles | "واللذان ضلّا في البحر في 26 أبريل عام 1923" |