"mas é só" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكنها مجرد
        
    • لكن فقط
        
    • لكن هذا فقط
        
    • لكنه فقط
        
    • ولكن هذا فقط
        
    • ولكن هذا كل
        
    • ولكنه مجرد
        
    • ولكنها مجرد
        
    • لكنها مجرّد
        
    • لكنه مجرد
        
    • لكن هذا كل
        
    • لكن هذا مجرد
        
    Os servos dizem ser amaldiçoada, Mas é só boato. Open Subtitles بعضُ الخَدَم يقول إنها ملعونة، لكنها مجرد أقاويل.
    Na verdade, é horrível, Mas é só no primeiro mês. Open Subtitles في الواقع، إنّه فظيع، لكن فقط الشهر الأوّل
    Mas é só um exemplo daquilo que vão ter de suportar como adultos. Open Subtitles و لكن هذا فقط مثال للأشياء التى يجب مراعاتها كإنسان راشد
    Não, quer dizer... Todos acham que é feito de ouro, Mas é só um pedaço velho de pau. Open Subtitles لا، أعني، كل شخص يعتقد بأنه ذهب لكنه فقط كتلة قديمة من الخشب
    Ele é meio tímido, Mas é só até conhecê-lo melhor. Open Subtitles إنه خجول في البداية قليلاً ولكن هذا فقط حتى تتعرفي عليه أكثر
    Mas é só isso. Só quer o livro, juro. Open Subtitles ولكن هذا كل شيء إنه يريد الكتاب, فقط أقسم لك
    Tem fama de tubarão, Mas é só conversa. Open Subtitles لديه ذلك الممثل القاتل ولكنه مجرد ستارة من الدخان
    Vou fazer o que puder dele, Mas é só um pedaço de terra. Open Subtitles ‫أعمل ما بوسعي بها ‫ولكنها مجرد رقعة من الأرض.
    Mas é só uma teoria. Open Subtitles لكنها مجرّد نظرية.
    Tecnicamente sou corretor, Mas é só um 'hobby'. Open Subtitles حسنا , تقنيا , انا سمسار في البورصة لكنها مجرد هواية
    À superfície, são uma organização legítima sem fins lucrativos, Mas é só a fachada dos extremistas. Open Subtitles في الواجهة، هم مجموعة شرعية غير ربحية لكنها مجرد واجهة للمتطرفين
    Ele gere uma academia de caligrafia Mas é só uma fachada. Open Subtitles يديرُ أكاديميةً لفنون الخط لكنها مجرد واجهه.
    Está uma linda noite para uma festa, Mas é só para convidados. Open Subtitles ليلة جميلة للاحتفال، لكن فقط للضيوف المدعويين
    Pode não ser nada, Mas é só para prevenir. Open Subtitles .. ربمـا يكون غير هام ، لكن فقط
    Mas é só porque acho que esse teu amigo baixote é bem giro. Open Subtitles لكن هذا فقط لأني أعتقد أن صديقك القصير هنا لطيفٌ نوعا ما
    Mas é só durante uma semana, e tu vais estar cá para tratar das coisas por mim, por isso... Open Subtitles لكن هذا فقط أسبوع, وستكونين هنا لتحافضي على الأمور, لذا
    Sim, Mas é só um arranhão. Acho que este crescente pode ser tribal. Open Subtitles . أجل ، لكنه فقط خدش . أعتقد أن هذا الهلال قد يكون قبلياً
    Eu sei que é uma noite de escola, Mas é só um tipo da peça. Open Subtitles أعرف بأنها ليلة مدرسية، لكنه فقط شاب من المسرحية
    Algumas vezes não faço isso por uma semana, Mas é só pra ser bem melhor quando volto a fazer. Open Subtitles حسنا، أحياناً لن افعلها لمدة اسبوع او ما شابه ولكن هذا فقط لكي عندما أفعل ذلك مرة أخرى
    O território parece calmo agora, Mas é só porque aqueles que foram espancados estão aterrorizados. Open Subtitles المملكه تبدو هادئه الآن، ولكن هذا فقط لأن أولئك الذين تعرضوا للضرب خائفون
    Não consigo parar de dormir, Mas é só isso. Open Subtitles لا أستطيع التخلص من النوم، ولكن هذا كل شيء.
    Ele tem esse lance nerd tímido, Mas é só um disfarce. Open Subtitles يبدو عليه طابع الملل والهدوء ولكنه مجرد سِتار
    Ela é uma pessoa que admiras, Mas é só uma pessoa. Open Subtitles اعني انها شخصية انت معجبة بها ولكنها مجرد شخص
    Mas é só uma teoria. Open Subtitles لكنها مجرّد نظرية.
    Não tenho problemas com isso. Mas é só um título, lembras-te? Open Subtitles و ليس لدي مشكلة في هذا لكنه مجرد لقب, تذكر؟
    Ainda podemos acompanhá-los, Mas é só o que podemos fazer. Open Subtitles يمكننا تتبعهم و لكن هذا كل نا يمننا فعله
    Mas é só uma formalidade, certo? Open Subtitles بعد مقابلتي مع الشركاء ـ أجل، لكن هذا مجرد إجراء شكلي، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus