"mas éramos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكننا كنا
        
    • ولكننا كنا
        
    • لكننا كنّا
        
    • لكن كنا
        
    Claro, Jeremiah era mais velho que eu, mas éramos íntimos. Open Subtitles باتأكيد كان جيريمايا أعلى رتبة مني لكننا كنا مقربين
    Sabes que era mais que isso. Correu mal, mas éramos uma família. Open Subtitles أنت تعرف أن هذا غير صحيح وقعت أخطاء لكننا كنا أسرة
    Eu sei que pode parecer vaidade mas éramos um casal famoso. Open Subtitles أعرف أنه عبث ميؤوس منه أن أقول ذلك و لكننا كنا زوجين شهيرين
    ... não éramos tão carinhosos um com o outro mas éramos muitos ligados. Open Subtitles لم نكن مغرمين ببعض كثيراً ولكننا كنا مقربين جداً
    Não tínhamos muito dinheiro, mas éramos jovens e apaixonados. Open Subtitles لم يكن لدينا الكثير من المال لكننا كنّا يافعين ومغرمان ببعض
    Na verdade, ele nunca foi meu namorado, mas éramos amigos e sempre gostei dele. Open Subtitles لم يكن أبدا صديقي الحميم لكن كنا أصدقاء ودائما ما أحببته بالفعل
    mas éramos fortes... porque os lutadores trabalhavam juntos como uma unidade. Open Subtitles لكننا كنا أقوياء لأن المقاتلين عملوا سوية كوحدة
    Também foi professor da minha irmã, mas éramos de turmas diferentes. Open Subtitles كما إنه كان معلمها لكننا كنا في فصول مختلفة
    mas éramos como duas traças, atraídas pela chama... e queimadas. Open Subtitles لكننا كنا مثل فراشتين أقتديدتا إلى اللهب وأحترقتا
    Ele pode ter errado, mas éramos fantásticos juntos. Open Subtitles قد يكون لديه عيوبه لكننا كنا رائعين سوية
    mas éramos novos e não entendíamos o jargão técnico. Open Subtitles لكننا كنا جدد على العمل المكتبي ولم نفهم بالكامل المصطلحات التقنية
    Trabalhávamos juntos. Mas, éramos bons amigos antes disso. Open Subtitles كنا نعمل معاً و لكننا كنا أصدقاء قبل ذلك
    Não actuávamos espontaneamente nas ruas em grandes grupos nem nada, mas éramos tão ridículos. Open Subtitles لم نكن نؤدي بعفوية فنوننا في الشارع في مجموعات أو ما شابه لكننا كنا فعلا سخيفين
    Ela não aprovava a minha vida, mas éramos chegadas. Open Subtitles كانت ساخطة عليّ، لكننا كنا... مقربتان جداً
    Podíamos não estar à altura dos Adrenalina Vocal, até aí tudo bem, mas éramos bem melhores do que os Intensidade Aural. Open Subtitles ربما لم نكن جيدين لكي نهزم الأدرينالين الصوتي "لكننا كنا أفضل بكثير من " أورال انتيستي
    - Irmã adoptiva. mas éramos muito próximas. Open Subtitles أختي في النشأة ولكننا كنا مقربيين جداً
    mas éramos próximos. Open Subtitles ولكننا كنا مقربين
    mas éramos amigos, só isso. Open Subtitles ولكننا كنا أصدقاء,هذا كل شئ
    mas éramos jovens. Crianças a brincarem aos romances dos contos de fadas. Open Subtitles لكننا كنّا يافعين أطفال يلعبون قصة رومانسية خيالية
    Não vou dizer que éramos a vida de cada festa, mas éramos. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لن أقول أننا كنّا ررح كل الحفلات، {\cH2BCCDF\3cH451C00}.لكننا كنّا كذلك
    Isto é, claro que éramos pobres, mas éramos felizes. Open Subtitles نعم، بالتأكيد كنا فقراء لكن كنا سعداء
    Bem, a amizade é complicada, mas éramos, sim. Open Subtitles ... حسناً، الصداقة معقدة كما تعرف، لكن كنا صديقتين، أجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus