| mas a verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. | TED | ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل. |
| mas a verdade é que já não gosto assim de ti. | Open Subtitles | ربما ولكن الحقيقة هي أنا لم أعد أحبك بهذه الطريقة |
| mas a verdade é que... não sei se sou digno. | Open Subtitles | لكن الحقيقه هي أنني لا أعلم إن كنت استحق |
| Eu podia encher-lhe os ouvidos com física e fenómenos físicos, mas a verdade é que estávamos num liquidificador. | Open Subtitles | إسمعي ، يمكنني إدهاشك بالفيزياء و الظواهر الفيزيائية المتعددة لكن الحقيقة هي أننا كنا في خلاط |
| O Bart não gostou do Victrola, mas a verdade é que comprei a casa já para esta noite. | Open Subtitles | ولذلك لايوجد أنتصار ولكن في الحقيقة وبخصوص المنزل فلن اكون جاهزا الليلة |
| mas a verdade é mais importante, a verdade é que o Arqueiro Verde se rebelou. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أكثر أهمية والحقيقة هي أن السهم الأخضر أصبح مارقاً |
| mas a verdade é que a natureza é muito boa com a morte. | TED | لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت. |
| mas a verdade é que, às vezes, os adultos fazem asneira, mas não temos ninguém que nos diga quando fazemos. | Open Subtitles | ... لكن الحقيقة هى أحياناً البالغون يَشْدّونَ لكن ليس لدينا أحد أن يخبرنا أنها فعلنا ذلك |
| mas a verdade é que ninguém sabe realmente, | TED | ولكن الحقيقة هي ان لا أحداً يعرف بالتأكيد. |
| mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
| mas, a verdade, é que a forma como as escolas educam está obsoleta. | TED | ولكن الحقيقة هي أن ما نقوم به مع التعليم عفا عليه الزمن تماما. |
| Às vezes, não digo o que devia, mas a verdade é que queremos ficar. | Open Subtitles | , أنا أغلق فمي أحياناً و لكن الحقيقه هي أن نريد أن نبقى |
| As pessoas achavam a minha mãe era forte, mas a verdade é, ela chorava nas publicidades de comida para cães. | Open Subtitles | الناس يفكرون بان امي صعبه لكن الحقيقه هي هي اعتادت ان تبكي خلال اعلانات طعام الكلاب |
| mas a verdade é que eu mesmo não sabia como a justificar. | Open Subtitles | الرحلة الجنونية لكن الحقيقة هي أني لم أكن أملك سبباً لها |
| Eu tinha tudo. mas a verdade é que ninguém obtém tudo. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنّ لا أحد يحصل على كلّ شيء. |
| Eu até contava a verdade, mas a verdade é que não faço ideia do que se passou. | Open Subtitles | سأقول الحقيقة ولكن في الحقيقة ليس لدي فكرةً عما حدث |
| mas a verdade é que sou apenas um contabilista. | Open Subtitles | والحقيقة هي اني مجرد موظف هناك |
| mas a verdade é que o que pagam mal chega para por comida na mesa. | Open Subtitles | لكنّ الحقيقة هي أنّكم بالكاد تدفعون ما يكفي لتأمين القوت |
| Fica aí a agir como se se estivesse a divertir, mas a verdade é... | Open Subtitles | انت تجلس هنا، تتصرف كأنك ...تمتع نفسك، لكن الحقيقة هى |
| mas a verdade é que Kate deixou-me, simples. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة هى ، أن كيت قد تركتنى ببساطة وبهدوء |
| mas a verdade é... que perdoaria tudo o que ela fez e tudo o que pudesse ter feito antes daquele dia. | Open Subtitles | ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم |
| Toda a gente acha que sou um grande quebra-corações, mas a verdade é que tu partiste o meu primeiro. | Open Subtitles | الجميع يعتقد بأنني أكبر محطم للقلوب و لكن بالحقيقة أنتي حطمتي قلبي أولا |
| Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. | Open Subtitles | اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً |
| - Dizes isso porque é a merda do teu ideal romântico, mas a verdade é que pensas nisso... | Open Subtitles | أنت تقول هذا لأن هذة هي فكرتك الرومانسية لكن الواقع هو أنك تفكر في الخيانة |
| mas a verdade é que fui expulsa dos escuteiros. | Open Subtitles | الحقيقة هي كان علي أن أضرب فتاة الكشافة |
| Sabe podia dizer muita coisa ou até representar, mas a verdade é que a considero muito interessante e gostaria de fazer amor consigo. | Open Subtitles | أتعلمين؟ أستطيع أن أقول لك .. كلام محضّر سابقاً ونتحادث كما يفعل الجميع عند .. التعارف، لكن الحقيقة البسيطة |
| Disseram-me que era assim, mas a verdade é que deixamos de ouvir. | Open Subtitles | أخبروني بانه قد يحصل هذا لكن الحقيقة المرة هي ستتوقفين عن السماع |