Se não me engano, também diz para alimentar quem tem fome, certo? | Open Subtitles | وإذا لم أكن مخطئاً فقد قال بأن تعطوا الطعام الى الجائع |
Ya. Se não me engano, isto é um condensador de fluxo. | Open Subtitles | أجل ، إذا لم أكن مخطئاً فهذا مدفّق المكثف هناك |
Outras coisas são identificáveis, e acho que um bocado de pó de anjo, se não me engano. | Open Subtitles | وبعض المواد الغير معروفة، وأظنه يحتوي على القليل مِن مُخدّر غبار الملائكة، إن لَم أخطئ. |
Tentei aprender mas... cada vez que me engano os miúdos gozam comigo. | Open Subtitles | أحاول تعلمها لكن في كل مرة أخطئ كان الأطفال يسخرون مني |
Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. | Open Subtitles | حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع |
Se não me engano, ele renunciou à cidadania alemã há anos. | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا فهو قد تخلى عن جنسيته الالمانية منذ سنوات عديدة. |
E tu, também, várias vezes, se não me engano. | Open Subtitles | وأنت أيضاً تزوّجت مرتين إلّم أكن مخطئة ؟ |
E ou muito me engano, ou o seu boné ficaria melhor ao homem com dotes artísticos. | Open Subtitles | و إن لم أكن مخطئاً فإن القبعة التي ترتديها تناسب رجل فنان فقط |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Se não me engano, temos em mãos um drama humano bastante grave. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئاً فبين أيدينا دراما انسانية جداً |
Ou muito me engano ou esta era a guarda pessoal dele. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً فهؤلاء هم حراسه الشخصيين |
Ele diz que estou errado, mas nunca me engano nestas coisas. | Open Subtitles | يقول بأنّني مخطئ، ولكنني لا أخطئ بهذه الأمور مطلقاً |
Não estou a adivinhar e normalmente não me engano. | Open Subtitles | أنا لا أتمنى أو أتحزر وأنا لا أخطئ عادة |
Espera e verás, eu não me engano. | Open Subtitles | انتظري وسترين أنا لا أخطئ أبداً |
Se não me engano, o seu dinheiro partiu com o comprador. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئا فإن أموالك قد غادرت للتو مع المشترين |
Se não me engano, há 3 lugares onde o animal pode ter encontrado o carneiro. | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئا يمكن أن توجد الأغنام في 3 أماكن |
Se não me engano, ele pareceu um pouco racista. | Open Subtitles | إذا ما لم أكن مخطئا فهو بدا عنصريا |
Se não me engano já conheceste os homens dos Baxter, não é? | Open Subtitles | ان لم اكن مخطئا التقيت بهم اليس كذلك |
Se não me engano, é melhor entrarmos em acordo... antes que não haja o que resolver. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطئة فنحن يجب أن نغقد صفقة قبل أن يحدث شيء سيء |
Se não me engano, a Elsa ajudou a organizar a vossa mudança. | Open Subtitles | اذا لم اكن مخطئة, انها ايلسا من ساعدت في اجراءات نقلك |
Luke, se não me engano, há um letreiro na porta a dizer "aberto". | Open Subtitles | لوك, هل أنا مخطئة أم الأشارة اللتي كانت على الباب تقول " مفتوح"؟ |
Se não me engano, esse sítio já não existe há anos. | Open Subtitles | ..إذا لم أكن مخطأ فذلك المكان تغيّر منذ سنوات |
Se não me engano, ele... trabalhou consigo, aqui na polícia de Miami. | Open Subtitles | لقد عمل معكَ هنا في شرطة (ميامي) إن لم أكن مخطئةً |
Com licença. Se não me engano, deve $3.000 dólares ao Rider. | Open Subtitles | أرجو المعذرة , إذا لم أكن مُخطئاً , أنت تُدين ل(رايدر) ب3 ألاف دولار؟ |
Se não me engano, ele foi o primeiro. | Open Subtitles | إذا لم تخني الذاكرة, فهي الأولى في مواعداته |