| Peço perdão pelos meus pecados a Sua Graciosa Majestade, | Open Subtitles | أنا أطلب الصفح على خطاياي من جلالته الكريم |
| Eu vou ter que ir à igreja para redimir-me dos meus pecados. | Open Subtitles | مقصدي هو اني ربما ساذهب للكنيسة حتى استطيع التكفير عن خطاياي |
| Não deveria ser o meu pai a sofrer pelos meus pecados. | Open Subtitles | لايجب أين يكون والدي هو من يعاني من أجل ذنوبي. |
| Assim que te vi na loja, soube que os meus pecados tinham voltado para me assombrar. | Open Subtitles | لقد عرفت ، بمجرد رؤيتك في محلي لقد عادت ذنوبي لتطاردني |
| Posso ir contigo assim que pague pelos meus pecados. | Open Subtitles | يمكننى الذهاب معك حتى يمكننى دفع ثمن خطاياى |
| Aproveitar os anos que me restam de vida, para ajudar o próximo, expiar os meus pecados, e tentar apaziguar a consciência. | Open Subtitles | السنين التي بقت من عمري وأجد الوقت الكافي للتكفير عن أخطائي و إرضاء ضميري |
| Entrego-me à Tua omnipotência, misericórdia e promessas e espero que perdoes os meus pecados. | Open Subtitles | أدعوك يا عظيم القوّة يا رحوم يا مَن وعدت بالمغفرة، أن تغفر آثامي |
| O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas. | Open Subtitles | موردرد ضجر من خطاياي فرساني حاربوا من أجل قضاياي |
| Posso ser um pecador mas estou disposto a pagar pelos meus pecados. | Open Subtitles | يمكن أن أكون آثما لكنني على استعداد لدفع ثمن خطاياي. |
| E por morrer pelos meus pecados. Isso foi muito simpático da sua parte. | Open Subtitles | وبالنسبة لموضوع غفران خطاياي ذلك كان لطيفاً جدَاً منك |
| Se não Fores um mito, absolve-me dos meus... pecados e Dá-me sangue para me manter jovem. | Open Subtitles | إن لم تكن أسطورة تحمل خطاياي وإرجعني شابة |
| La Virgen, perdoa-me pelos meus pecados, por favor, porque vou cometer mesmo muitos esta noite. | Open Subtitles | رجاءا اغفر لي خطاياي لانى سأقوم بجعل الجحيم للكثير الليلة |
| Sei que errei e que tenho de expiar os meus pecados. | Open Subtitles | أعلم أنّي إقترفت خطأ وينبغي لي التكفير عن خطاياي |
| Eu sei. Quero dizer, fui para a prisão pelos meus pecados, Chris, então não tenho que os carregar. | Open Subtitles | أعلم ،أقصد ، تعلم اني دخلت السجن من أجل ذنوبي ، ياكريس ؟ |
| Protegê-lo é a única forma que encontrei para pagar pelos meus pecados. | Open Subtitles | حمايته هي الطريقة الوحيدة التي وجدتها للتكفير عن ذنوبي |
| Purgar os meus pecados... à frente destes fedelhos mimados? | Open Subtitles | أكفر عن ذنوبي أمام كل هؤلاء الأطفال الصغار الفاسدين؟ |
| Viajei sozinho, por cima dos lisonjeadores e dos simoníacos, e, enquanto corria, senti-me atordoado pelos meus pecados como se todos os desfiladeiros fossem um abismo de memórias. | Open Subtitles | لقد سافرت بمفردي عبر الفيافي و القفار وبينما أنا أجري تملكتني ذنوبي كما لو أن كل برج هو بمثابة حفرة لذكراي |
| Mas enfrentei os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. | Open Subtitles | لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل |
| Lava-me de minha iniquidade e limpa-me dos meus pecados... pois admito os meus pecados. | Open Subtitles | طهرنى تماماً من ظُلمى وخلصنى من خطاياى. كى أعترف بآثامى. |
| Não é certo... trazer os meus pecados para esta casa e ter os meus irmãos sacrificados pelo que fiz. | Open Subtitles | ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت |
| Os meus pecados merecem os teus castigos porque eles crucificaram o meu adorado Salvador, Jesus Cristo. | Open Subtitles | آثامي تستحقّ عقوباتك لأنهم قد صلبوا منقذ أيوفينج ي, اليسوع . |
| Confesso os meus pecados a ti, mas não te atrevas a absolvê-los. | Open Subtitles | أعترف بذنوبي لك، لكنك لا تجرؤ على غفرانهم. |