| Alguém moveu este bloco de gavetas de sítio quando estavam à procura do cofre. | Open Subtitles | هناك شخص ما قام بتحريك خزنة الملفات هذه حينما كانوا يبحثون عن الخزنة |
| Eu não acredito que moveu a montanha... ou teve alguma coisa com o terramoto. | Open Subtitles | لا أصدق أنك قمت بتحريك ذلك الجبل أو كان لك أيّ علاقة بتلك الهزة |
| Se essa sala não se moveu, podemos conseguir. | Open Subtitles | إذا لم تكن تلك الحجرة قد تحركت بعد فلا زالت أمامنا فرصة |
| Talvez o gato se moveu ou foi uma sensação e viu algo na escuridão, doçura. | Open Subtitles | لعل القطه تحركت او كان هذا صوتها وظننت انت انه شىء اخر جاء من الظلام يا عزيزتى |
| Alguém moveu o elevador um par de quilómetros. | Open Subtitles | أحدهم قد حرّك المصعد ميلان بعيداً عنى |
| Ele moveu a merda da pilha inteira. | Open Subtitles | لقد حرّك الكومة الكاملة بحقّ الجحيم |
| Se alguém moveu o copo, deve dize-lo agora. | Open Subtitles | الآن، إذا كان هناك من حرك الكوب، فليقل الآن. |
| Desmontou a máquina e moveu o corpo para outra divisão. | Open Subtitles | ازال الماكنة ونقل جثتها الى الغرفة الاخرى |
| Olha para isto. Alguém moveu esta prateleira várias vezes. | Open Subtitles | حرّكَ شخص ما هذا الرفِّ عدد كبير نسبياً أوقات. |
| E depois ela moveu a dela. | Open Subtitles | لكن بعدها هي قامت بتحريك يدها. |
| Como vou saber quem moveu o tractor? | Open Subtitles | كيف لي أن أعرف من قام بتحريك ألة الحفر؟ |
| Ela moveu aquelas árvores com a mente! | Open Subtitles | لقد قامت بتحريك تلك الأشجار بعقلها |
| General Pranav Bhatnagar, do exército indiano, moveu o batalhão sem avisar, a noite passada, para Kashmir, um território que tem sido disputado entre a Índia e o Paquistão durante mais de 60 anos. | Open Subtitles | (جنرال الجيش الهندي (براناف باتناغار قام بتحريك كتائبه الليه الماضيه بدون اي مقدمات الى كشمير |
| A mulher moveu um carro da Polícia com a mente. | Open Subtitles | لقد قامت المرأة بتحريك سيارة شرطة ... |
| Há marcas na carpete onde ela se moveu ligeiramente. | Open Subtitles | العلامات على السجادة حيث تحركت قليلاً |
| "moveu terra e céu, aquilo que somos, somos; | Open Subtitles | تحركت الأرض و السماء, ذلك الذي نحن فيه" |
| Quem moveu o carro e pôs o corpo na mala? Não sei. | Open Subtitles | -من الذي حرّك السيارة ووضع الجثة في صندوقها ؟ |
| - moveu um cavalo para C3 e virou-o de frente para os números. Porquê? Coisa do xadrez? | Open Subtitles | لقد حرّك للتو فرساً إلى "سي 3"، ووجّه إلى الخارج، بإتجاه الأرقام. |
| moveu a Rainha quando você não estava a olhar. | Open Subtitles | لقد خدعك لقد حرك ملكته عندما كنت لا تنظر |
| Sim, nós ganhamos. Apostamos no 4, mas o barco moveu as nossas fichas. | Open Subtitles | بلا هنالك، لقد راهنا على رقم 4 لكن القارب حرك رقاقات لعبنا |
| E moveu o "Dote da Rainha" do Capitana para o barco de apoio. | Open Subtitles | ونقل مهر الملكة من الكابيتانا إلى سفينة التموين. |
| Ele moveu o braço... por alguma razão. | Open Subtitles | "... لقد حرّكَ الذراع" "لسبب ما" |