| Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. | TED | في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة. |
| muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. | Open Subtitles | أوه، لا أكثر من ذلك بكثير أربعة مني، قصدك |
| Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. | Open Subtitles | أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم |
| Esta gente é muito mais do que cientistas de investigação. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث |
| Eu sei, mas deves saber muito mais do que já contaste. | Open Subtitles | أعلم, لكن يجب أن نعرف أكثر بكثير مما تحدثنا عنة |
| Um dia percebi que tinha milhares de discos, muito mais do que iria ouvir em toda a minha vida. | TED | وفي يومٍ ما، أدركتُ أنني أمتلك ألوفًا من التسجيلات أكثر مما يمكنني أن أستمع إليه في حياتي. |
| muito mais do que se apanha num hospital ou num veterinário. | TED | اكثر من تلك التي تسخدم في المشافي او في الفحوصات |
| Emociona-me muito mais do que qualquer coisa imaginada algum dia pudesse ser. | Open Subtitles | لا على العكس إن الأمر يثير غضبي أكثر من أي تصور |
| muito mais do que qualquer humano que encontrei depois de acordar. | Open Subtitles | أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى |
| Mas o que quero mesmo é ser muito mais do que isso. | Open Subtitles | و لكن ما أريده حقاً هي أن أكون أكثر من هذا |
| Mas a mãe vê muito mais do que isso, e sabes porquê? | Open Subtitles | لكن أمك ترى فيك أكثر من ذلك و تعرفين السبب ؟ |
| muito mais do que isso. Não tenho outros compromissos. | Open Subtitles | سافعل أكثر من هذا بكثير، لقد أفرغت جدولي. |
| Posso fazer muito mais do que só carregar malas. | Open Subtitles | يمكنني فعل أكثر بكثير من مجرد حمل الحقائب |
| Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. | Open Subtitles | حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع |
| Mas custa muito mais do que $15.000 fazer a primeira série. | Open Subtitles | لكن أول دفعة كلفت أكثر بكثير من ١٥ ألف دولار |
| Por esse preço, vou precisar muito mais do que apenas uma reunião. | Open Subtitles | لهذا السعر انا ذاهب الى حاجة أكثر بكثير من مجرد لقاء. |
| Posso fazer muito mais do que aquilo que pensava que podia. | Open Subtitles | واتّضح أنّه كان بوسعي فعل أمور أكثر بكثير مما ظننت. |
| Eu acho que este mundo afecta-te muito mais do que queres admitir. | Open Subtitles | أعتقد أن تأثُّرك بهذا العالم أكثر بكثير مما تودّ الاعتراف به. |
| No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. | Open Subtitles | في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع |
| Parece-me que estes sacos compram muito mais do que a tua liberdade. | Open Subtitles | افضل القول بان هذه الحقائب سوف تشتري لك اكثر من الحرية |
| Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. | TED | حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك. |
| Ele pode fazer muito mais do que eu, muito mais do que podes imaginar. | Open Subtitles | إنّه يستطيع أن يفعل أكثر مّما أفعل، أكثر ممّا تتخيّل. |
| Mas o que mais impressiona sobre as cidades é que elas valem muito mais do que custa para construi-las. | TED | لكن الشيء المدهش بخصوص المدن انها تساوي اكثر بكثير من التكاليف اللازمة لبنائها. |
| Você deve estar aprendendo muito. muito mais do que gostaria. | Open Subtitles | يجب أنْ تُتعلّمَ صفقة عظيمة أكثر مِنْ ما أوَدُّ |
| Isto é muito mais do que matar alguns Rafeiros. | Open Subtitles | هذا اكبر من ان يقتلوا قليل من المُستذئبين فقط |
| Somos muito mais do que escravos. | Open Subtitles | نحنُ اكثر بكثيرٍ من أن نكون مجرد عبيد |
| Isso tocou-nos a todos, muito mais do que esperávamos. | Open Subtitles | لقد أثّر في الجميع أكثر بكثير ممّا توقعناه أيضاً |
| E deve-lhe muito mais do que a qualquer professor. | Open Subtitles | إنك تدينين لها بأكثر مما تدينين لأى معلم |
| Creio que "bem" é muito mais do que muitos esperavam. | Open Subtitles | أعتقد "جيد" كلمة اكثر بكثير مما يفهمه البعض عنها |