Se não conseguirem encontrá-lo, vão inclinar-se para outra pessoa. | Open Subtitles | و اذا لم يستطيعوا ايجاده سيتشبهون بأحد آخر |
Se não conseguirem matar-te, encontrarão outra maneira de aniquilar-te. | Open Subtitles | لو لم يستطيعوا قتلكِ سيجدون طريقة آخري لتدميركِ |
Se não conseguirem reconhecer isso, então, sugiro que todo este comité seja considerado desrespeitoso por ignorar provas que não podem ser refutadas. | Open Subtitles | تزدهر خارج مجال الأرض؟ إذا لم تستطيعوا تخطي ذلك, فإنني أقترح أن تُفَض هذه اللجنة لإحتقار, |
Não achas estranho os bebés não conseguirem dormir sem se baterem na cara? | Open Subtitles | ألا تعتقدين انه من الغريب أن الأطفال لا يستطيعون النوم من دون صفع أنفسهم على وجوههم؟ |
E vou sempre cantar-vos quando não conseguirem dormir. | Open Subtitles | وسأغنّيلكمدائمًا.. عندما لا تستطيعون النوم |
Se não conseguirem saír, queremos que vá para um abrigo e fique lá. | TED | إذا لم تستطع الهروب إلى هناك، يتوجب عليك الذهاب إلى ملجاء والبقاء هناك. |
Lamento não conseguirem ler os números, são demasiado pequenos. | TED | و اعتذر إذا لم تتمكنوا من قراءة الأرقام فهي صغيرة نوعاُ ما |
- Por isso, se não conseguirem que fale... | Open Subtitles | لذا , إذا لم يتمكنوا من الحصول عليه لاجراء محادثات |
Ele é perfeitamente saudável... mas os médicos disseram, que se não conseguirem baixar os seus batimentos cardíacos... ele pode ter um enfarte. | Open Subtitles | كان متعافياً تماماً لكن يقول الأطباء إنه إن عجزوا عن خفض نبض قلبه قد يصاب بنوبه قلبيه |
As revoltas anteriores falharam por não conseguirem controlar a máquina. | Open Subtitles | جميع الثورات الماضية بائت بالفشل لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك. |
Alguns cozinham ratos, se não conseguirem roubar da cozinha. | Open Subtitles | البعض عليه طبخ الفئران إذا لم يستطيعوا السرقة من المطبخ |
Se não conseguirem tirá-lo de lá, a Mossad pode matá-lo. | Open Subtitles | إذا لم يستطيعوا إخراجه، ربما يتحوّل أمر القبض عليه إلى قتل من أجل الموساد، |
Se eles não conseguirem controlar as suas regiões, quem é que o fará? | Open Subtitles | أن لم يستطيعوا التحكم بأقاليهم، من سيفعل؟ |
Olhando para os problemas mais insolúveis do mundo atual, sobre os quais estamos sempre a ouvir coisas incríveis, é muito difícil as pessoas aprenderem se não conseguirem ligar consequências às ações. | TED | إذا نظرتم إلى بعض من أكثر المشاكل المستعصية في العالم اليوم فإنّا كنا نسمع عنها أشياء مدهشة, إنه من الصعب للغاية للناس أن يتعلموا إذا لم يستطيعوا ربط الأفعال بالعواقب, |
Quando tiverem a bola, se não conseguirem marcar, joguem para fora. | Open Subtitles | بعد أن تمسكوا بالكرة اذا لم تستطيعوا التسجيل. تخلصوا من الرقابة |
E não podem ganhar jogos se não conseguirem ser melhores que a outra equipa. | Open Subtitles | ولا تستطيعوا الفوز إذا لم تستطيعوا التفوق على الفرق الأخرى |
Se não conseguirem vencer sem mim lá, então não fiz o meu trabalho. | Open Subtitles | انظروا , اذا لم تستطيعوا الفوز من دوني اذا أنا لم أقم بعملي |
Os meus homens estão na Urso Negro com ordens para destruir o disco rígido e tirar o Andersson de lá... ou matá-lo se não conseguirem. | Open Subtitles | رجالي في داخل السجن في انتََظار الاوامر لتدمير القرص الصلب و اخراج اندرسون أو قتله إذا كانوا لا يستطيعون. |
E se não conseguirem, transferem-nos para longe. | Open Subtitles | وإذا لا يستطيعون, يقومون بتحويلنا بعيداً |
E se não conseguirem... controlar-se, | Open Subtitles | وإذا كنتم لا تستطيعون... السيطرة على أنفسكم... |
Diz que se não conseguirem pagar a vossa dívida, completamente, a pronto, pertencem-nos. | Open Subtitles | إنها تقول أنك لو لم تستطع تسديد دينك بالكامل عند الطلب فأنت ستكون تحت تصرفنا |
Se não conseguirem sair, abriguem-se. | Open Subtitles | إذا لم تتمكنوا من الوصول لملاذ آمن ، فلتبقوا في أماكنكم |
Então... este é o veneno. Não haverá nada para votar se eles não conseguirem fazer a demonstração. | Open Subtitles | هذا هو السم، لن يصوتوا على شيء إن لم يتمكنوا من تقديم العرض |
Se eles não conseguirem, temos de tomar este lugar à força. | Open Subtitles | وإن هم عجزوا عن ذلك... فسوف نأخذ هذا المكان وحسب. |
Se eles tentarem e não conseguirem... destruirão a pouca auto-estima que ainda têm. | Open Subtitles | إذا حاولوا ولم ينجحوا فستكسر ما تبقى لهم من ثقة بأنفسهم. |