- Não desejo a morte a ninguém. - Que queres dizer com isso? | Open Subtitles | لا أتمنى الموت لأى رجل ماذا تعنين بقولك هذا ؟ |
Claro. Não desejo manter um homem saudável preso. | Open Subtitles | بالطبع ، فأنا لا أتمنى أن أبقي رجلاً سليم العقل محتجز |
Eu Não desejo combater-vos... mas não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! | Open Subtitles | أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير |
Não desejo levar esta ordem à prática, sem aviso oportuno... mas sou filho proscrito de uma viúva... e as minhas ordens são para cumprir. | Open Subtitles | لا أرغب في تنفيذ هذا الأمر بدون سابق إندار لكن أنا أبن الأرملة المجرم وأوامري يجب أن تطاع |
Não desejo a revolta do Povo, portanto, não te posso punir. | Open Subtitles | و لا أود إغضاب الناس و بالتالي لا يمكنني معاقبتك |
Sabem, a verdade é que, eu Não desejo mal a nenhum de vocês os dois. | Open Subtitles | تعرفي، الحقيقة هي أننى لا أتمنى الأذى لأي منكم |
Não. Mas também Não desejo viver desta maneira. | Open Subtitles | لا، لكني لا أتمنى العيش بهذه الطريقة أيضا. |
Se vires algum terrorista, por favor fere-o gentilmente, porque como uma boa cristã Não desejo dor a ninguém. | Open Subtitles | إذا واجهتم أي الإرهابيين، الرجاء قتلهم بلطف، لكوني مسيحية لا أتمنى الألم لأي أحد. |
Não desejo outra coisa senão ter podido dizer à minha irmã o quanto a amava e que foi sempre um ídolo para mim. | Open Subtitles | لا أتمنى أكثر ان أمكنني أن أقول لأختي كم احببتها واني دائما كنت أقدرها |
A criança que carregais é um símbolo de dúvida, dúvida essa que Não desejo carregar. | Open Subtitles | الجنين الذي تحملينه هو رمزٌ للشك شك لا أتمنى تحمله |
Na verdade, não, não gostava. Não desejo isto a ninguém. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا لا أتمنى شئ مثل هذا لأحد |
Não desejo ser o morto mais rico do cemitério. | Open Subtitles | لا أرغب أن أكون أغنى جثة في المقبرة |
Não desejo impor-me, mas preciso de lhe perguntar. | Open Subtitles | لا أرغب فى مضايقتك لكن .. يجب أن أسألك سؤالاً |
É só que... a tua vida está cheia de emoção, de perigo... e pura insanidade e são... são todas as coisas que Não desejo. | Open Subtitles | الأمر أن حياتك تمتلئ بالحماس والخطورة.. والجنونية.. وهذه كل الأمور التي لا أرغب بها |
Dante, Não desejo colocá-lo em apuros, mas, há muito de nós? | Open Subtitles | دانتي، لا أرغب بأن أوقعك في المتاعب ولكن يوجد الكثير منا |
Elgitha, diga a Lady Rowena que Não desejo a sua presença aqui esta noite. | Open Subtitles | إلجيتا " ، أخبرى ليدى " روينا " أننى لا أرغب فى وجودها هنا الليلة |
Não passa de uma estranha. Não a conheço e, lamento dizer, Não desejo conhecer. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك و أسف أن أقول أني لا أود ذلك |
Mas, no fundo de mim próprio, está sempre um grande campo de ruínas e Não desejo isso a nenhum homem, nem mesmo ao seu marido. | Open Subtitles | لكن في أعماقي ما زلت مدمرا . ولا أتمنى هذا لأحد ، ولا حتى زوجكِ . |
Claro que Não desejo fazer mal a vocês nem a ninguém. | Open Subtitles | ليس لديّ رغبة بالتأكيد لإيذائكم.. أو إيذاء أحد آخر في هذا العالم |
Não desejo destruir a Maria ou a sua reputação. | Open Subtitles | ليس لي رغبه في تدمير ماري او سمعتها |
A última vez que andei depressa demais, depois de conhecer o tipo, o que descobri, Não desejo isso a ninguém. | Open Subtitles | أخر مرة تحركت بها بسرعة سرعان ما عرفت حقيقة من كنت معه، وما أكتشفته لا أتمناه لأي أحد |
Não desejo a morte a ninguém, a menos que beneficie os meus bolsos. | Open Subtitles | أنا لا أتمنّى الموت لأيّ رجل، ما لم أجد له مكاسب مالية. |
Detesto perder, mas Não desejo que ele morra. | Open Subtitles | أنتِ، أنا أكره الخسارة، ولكنني لن أتمنى له الموت بسببها |
"Por este meio declaro... que Não desejo servir... como subalterno... na Companhia Easy." | Open Subtitles | أُقرُ بأنني لم أعد أرغب في الخدمة |