"não fales sobre" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تتحدث عن
        
    • لا تتحدثي عن
        
    • لا تتحدّث عن
        
    Não fales sobre o teu trabalho chato, os teus problemas estúpidos ou teus hobbies idiotas. Open Subtitles لا تتحدث عن وظيفتك المملة أو مشاكلك التافهة أو هواياتك السخيفة ماذا يوجد غير ذلك؟
    E regra no 2, Não fales sobre a minha voz, meu. Open Subtitles : و الثانية . لا تتحدث عن أغانيّ يا رجل
    "Não fales sobre o clube". Open Subtitles القاعدة الأولى لنادي السحرة "لا تتحدث عن نادي السحرة
    Não fales sobre o Tony. Está feito. Open Subtitles لا أريد أن اسمع أي شيء عنه الآن لا تتحدثي عن توني , أمره منتهي
    Não fales sobre o que falamos de não falar... Open Subtitles لا تتحدثي عن الموضوع الذي لا نقوم فيه بالتحدث عنهم
    Olha, Não fales sobre o divórcio, a não ser que perguntem. Open Subtitles اسمع، لا تتحدّث عن الطلاق ما لم تسألن "أفهمت؟"
    Não fales sobre esse outro Altaaf. Open Subtitles لا تتحدث عن ذلك يا ألطاف
    Não fales sobre a Lindsay. Open Subtitles لا تتحدث عن ليندساي
    Não... Não fales sobre o meu pai. Open Subtitles لا تتحدث عن أبي
    Não fales sobre a minha filha. Open Subtitles لا تتحدث عن إبنتي
    Não fales sobre o meu irmão. Open Subtitles لا تتحدث عن أخي
    Por favor, Não fales sobre as abelhas. Open Subtitles أرجوك لا تتحدث عن النحل
    Não fales sobre isso. Open Subtitles لا تتحدث عن ذلك.
    Bem mas por favor Não fales sobre isso. Open Subtitles حسناً... لكن من فضلك، لا تتحدث عن ذلك.
    - Não fales sobre os livros outra vez. Open Subtitles - لا تتحدث عن الكتب مرة أخري
    Não fales sobre o meu filho. Open Subtitles لا تتحدثي عن ابني
    Não fales sobre a mulher dele. Open Subtitles لا تتحدثي عن زوجته
    Não fales sobre honra! Open Subtitles لا تتحدثي عن الشرف
    Não fales sobre a Sra. Breach nesta casa. Open Subtitles لا تتحدثي عن السيدة (بريتش) في هذا المنزل
    Não fales sobre a minha mãe. Cala boca. Open Subtitles لا تتحدّث عن أمّي إخرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus