"não me importo com o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا يهمني ما
        
    • لا أكترث بما
        
    • لا أهتم بما
        
    • لا أهتم لما
        
    • لا آبه بما
        
    • لا أبالي بما
        
    • لا يهمني ماذا
        
    • لا يهمّني مالذي
        
    Não me importo com o que faças, companheiro, porque estou prestes a... Open Subtitles لا يهمني ما ستفعله أيّها المخنث .. لأنّني على وشك أن أذهب
    Eu Não me importo com o que você diga, eu sou tão engraçada quanto qualquer um nesse lugar. Open Subtitles لا يهمني ما تقوله أنا مضحكة بقدر كل شخص في هذا المكان
    Não me importo com o que diz no Quem é Quem, ainda me sinto com trinta e cinco anos. Open Subtitles لا أكترث بما يقال في الصحف .. مازات أشعر أنني في الخامسة والثلاثين
    Não me importo com o que vou deixar. Basta-me partir contigo. Open Subtitles لا أكترث بما أتركه ورائي، طالما سنعيش سوياً.
    Eu Não me importo com o que me aconteça. Eu matei o meu melhor amigo. Open Subtitles لا أهتم بما يحدث لي فقد قتلت أعز أصدقائي
    Na verdade Não me importo com o que o tio Max diria neste momento. Open Subtitles أنا حقاً لا أهتم بما سيقوله العم ماكس الآن
    Queres que finja que Não me importo com o que acontece ao Bernie? Open Subtitles كان كذلك - ماذا تريد " توم " ؟ - هل تريد أن أدعي بأنني لا أهتم لما يحدث لـ " بيرني " ؟
    E agradeço-te total discrição sobre isto, porque Não me importo com o que ela tem debaixo do vestido. Open Subtitles وسأمتن إذا تكتمت شلتك لأني لا آبه بما تحت فستانها -حقاً؟
    Olhe. Eu Não me importo com o que vocês fazem. Open Subtitles انظروا، لا أبالي بما تفعلونه.
    Não me importo com o que eles dizem. Ou o tens, ou o queres, ou tens medo de o perder. Open Subtitles لا يهمني ماذا يقولون سواء كانوا قد حظوا بفرصة بها أو أرادوها أم خائفين من أين فقدوا حقهم
    Não me importo com o que aconteceu ou no que se tornou, ela passou dos limites. Open Subtitles لا يهمّني مالذي حدث لها أو مالذي صارت عليه لأنها تخطّت الحدود
    Quer saber, Não me importo com o que as pessoas dizem sobre a baía. Open Subtitles كما تعرف، لا يهمني ما يقول الناس عن الخليج.
    Não me importo com o que tem de fazer. Dá-me a hora exacta. Open Subtitles لا يهمني ما لديك لتفعل لا، أعطني وقتاً محدداً
    Não me importo com o que chamamos a isto. Apenas quero estar contigo. Open Subtitles لا يهمني ما نسمه أريد فقط أن أكون معكِ
    Eu Não me importo com o que dizem, importo-me com o que eles fazem. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله أحد بل ما يفعل
    Não me importo com o que se passa naquela casa. Open Subtitles لا أكترث بما يحدث في ذلك المنزل،
    Não me importo com o que faças, Ellis. Open Subtitles لا أكترث بما تفعل يا إيليس
    Eu Não me importo com o que fizeste aos 22 anos. Open Subtitles - أنا لا أهتم بما فعلت عندما كنت بعمر 22
    Eu Não me importo com o que já aconteceu, não há nada que possamos fazer sobre isso. Open Subtitles انظر، لا أهتم بما يحدث بالفعل فلا يوجد ما نستطيع فعله
    Eu deixei claro no passado que Não me importo com o que acontece ao pequeno vagabundo. Open Subtitles لقدوضحتفي الماضي، لا أهتم بما يحدث للتافه الصغير.
    - Não, isso não é... - Eu Não me importo com o que você quer! Open Subtitles ... لا ، هذا ليس صحيحاً - لا أهتم لما تريده -
    Olhem , eu Não me importo com o que ninguém pensa, ok? Open Subtitles اسمعا، لا آبه بما يظنه أىُّ أحد، حسناً؟
    Eu Não me importo com o que acontece consigo. Open Subtitles لا أبالي بما سيحدث لكِ.
    Não me importo com o que ela disse. A arma custa 200. Open Subtitles لا يهمني ماذا قالت ذلك المسدس سيكلفك مئتان
    Não me importo com o que o Harold vai falar, não te vou entregar a eles. Open Subtitles هارفي)، لا يهمّني مالذي سيقوله (هارولد) عنّي) فأنا لن أنقلب عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus