"não o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس ما
        
    • وليس ما
        
    • ليس الذي
        
    • ليس أمرا
        
    Para ver o que quero ver, e não o que me queres mostrar. Open Subtitles لكى اري ما أريد رؤيته و ليس ما تريدنى أن اراه
    Conseguimos uma coisa do chip, não o que procuramos, mas é uma pista. Open Subtitles لقد حصلنا على شيء من الشريحة ليس ما كنا نبحث عنه .. ولكنه خيط
    Bem, não o que faço mas o trabalho que é feito... pelas pessoas onde eu também trabalho. Open Subtitles حسنا, ليس ما افعل ولكن العمل الذى حدث بواسطة الناس... عندما فعلت هذا مع زملائى
    Apanharam a sua licença, não o que ele aprendeu. Open Subtitles حسناً، لقد أخذوا منه رخصتُه، وليس ما تعلّمه.
    Sim, eles são tipos maus, mas isso é o que eles fazem, não o que eles são. Open Subtitles نعم ، هم أشرار ، ولكن هذا ما يفعلونه وليس ما هم عليه
    Precisas de escolher o tipo que trata bem, não o que te dá trabalhos. Open Subtitles تحتاجين لأختيار الرجل الذي يعاملك جيداً ليس الذي يعطيك الحزن
    Precisas de escolher o tipo que trata bem, não o que te dá trabalhos. Open Subtitles تحتاجين لأختيار الرجل الذي يعاملك جيداً ليس الذي يعطيك الحزن
    Tenha consciência disso para ser Brahma, o eterno e não o que as pessoas aqui adoram. Open Subtitles لذا وجب أن تعرف كيف تكون براهما الأبدي وهذا ليس أمرا يعشقه الناس هنا.
    Quero que sejam as suas observações... não o que está no texto. Open Subtitles أريد أن تكون هذه لديك ملاحظات ، ليس ما هو في النص.
    Isso explica a proveniência da amostra, mas não o que é. Open Subtitles هذا يساعد بتفسير من أين جائت العينات لكن ليس ما هي
    Isto é o que vendemos, não o que fazemos. Open Subtitles هذا ما نقنع الناس به ولكن ليس ما نقوم به
    Gosto muito de aprender, mas não o que me querem ensinar ou como me querem ensinar. Open Subtitles أنا أحب التعلم لكن ليس ما يريد مني تعلمه أو طريقة تعليمهم لي
    Que o segredo é querer o que se tem, e não o que não se tem. Open Subtitles ليس ما لا تملكه أجل لكن لو كان لدي ما أريده
    É isto que a minha vida podia ter sido, não o que pode ser. Open Subtitles هكذا كان يمكن أن تكون حياتي و ليس ما يمكن ان تكون
    Só o que acha que a Emilia pensa. não o que você pensa. Open Subtitles ما تشعرين به الآن مباشرة وليس ما تفكرين به
    Não olhes para essas coisas, é o que querem, não o que Deus quer. Open Subtitles لا تنظري إليها، هذا ما يريدونه وليس ما يريده الله
    O verdadeiro "eu" é quem vocês são... não o que os outros acham que são. Open Subtitles بإظهار نفسها فالأنا الحقة هي أنت وليس ما يجعلك الناس
    Sei que se trata de um pai a dizer a um filho para fazer o que ele diz e não o que ele faz... Open Subtitles أعرف أنّ هذا أشبه بالأب وهو يطلب من طفله أن يفعل ما يأمره به وليس ما يفعله
    E nesta equação, quem as dita é quem vai a uma festa na casa do Sr. Mix-a-Lot esta noite, e não o que ficará aqui a limpar nódoas de sémen. Open Subtitles و في هذه المعادلة هو الذي سيذهب إلى الحفل الليلة ليس الذي سينظف بقع المني
    Isso são apenas papéis, não o que sou como homem. Open Subtitles تلك وظائف فقط، ليس الذي أنا عليه كرجل
    não o que estava com ela, quando nós... Open Subtitles .. ليس الذي كانت معه عندما ماري
    não o que vive aqui. Open Subtitles ليس الذي يسكن هنا
    Tenha consciência disso para ser Brahma, o eterno e não o que as pessoas aqui adoram. Open Subtitles ولذا وجب أيضا أن تعرف كيف تكون براهما الأبدي وهذا ليس أمرا يعشقه الناس هنا كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus