| Batiam-nos se não soubéssemos que Deus criou o mundo, ou qual era o santo padroeiro de Limerick. | Open Subtitles | يضربوك إذا لم تعرّف أن الرّب خلق العالم "أو إذا لم تعرف القدّيس الشفيع "ليمريك |
| Se não soubéssemos que estávamos a olhar para um ou à procura de um. | Open Subtitles | أو . إذا أنت لم تعرف بأنك كانت تنظر إليها أو بحث عن. |
| É tão estranho, porque se não soubéssemos o que se passa aqui, pensaríamos que esta cidade adora golfinhos e baleias. | Open Subtitles | الأمر غريب جداً لأنك إن لم تعرف ما يجري هنا ستظن أنها مدينة تحب الدلافين والحيتان |
| Ele não disse nada que não soubéssemos. | Open Subtitles | لم يقل لنا أي شـيء لم نعرفه من قبل "ASH" |
| Sobre o Voynov, sim, conforme previsto, mas... nada que já não soubéssemos. | Open Subtitles | عن (فينوف) كما هو معلن ولكن لا شيء لم نعرفه بالفعل. ماذا عن ألبرت؟ |
| Nada que já não soubéssemos. | Open Subtitles | لا شئ لم نعرفه مسبقاً |
| Um deles batia se não soubéssemos que Eamon de Valera... era o maior homem que jamais existira. | Open Subtitles | حتى أن اسـتاذاً سيضربك إذا "لم تعرف أن "إيمون دي فاليرا ! كان أعظــم رجل عاش على الإطــلاق |
| Outro batia se não soubéssemos que Michael Collins... era o maior homem que jamais existira. | Open Subtitles | وآخر سيضربك إذا أنت لم "تعرف أن "مايــكل كـولينز ! كان أعظــم رجل عاش على الإطــلاق |