todas estas experiências nas nossas vidas que nos ancoram, que nos alicerçam, a que nós chamamos de lar. | TED | كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه السُكنى. |
É o que nós chamamos de humor judeu. Não têm de entender, as palavras é que são engraçadas. | Open Subtitles | هذا ما نسميه حس الدعابة اليهودي، لستما بحاجة لفهمه لأن الكلمات غريبة |
Qualquer nervosismo pode aumentar a pressão sanguínea nos globos oculares da Marge, causando o que nós chamamos de Síndroma Tex Avery. | Open Subtitles | أي ضغط سيجعل الدماء تدخل في محجري عيني مارج ويترك ما نسميه العمى الدائم |
Isto é o que nós chamamos de beco sem saída. | Open Subtitles | الآن ، انظر ، هذا ما نسميه "الازمة المكسيكية". |
O que está por baixo disso é o que nós chamamos de burocracia. | TED | وما تحت ذلك هو ما نسميه البيروقراطية. |
O acto de chamar por um anjo é o que nós chamamos de rezar. | Open Subtitles | هكذا أتضرع للملاك بهذا الذي نسميه صلاة |
Está a falar com as mãos, o que nós chamamos de ilustradores. | Open Subtitles | إنها تتكلم بيديها مما نسميه "رسم الحوار". |
Muito bem, meninas, oiçam. Isto é aquilo a que nós chamamos de caça necrófaga gritante. | Open Subtitles | حسناً يا سيداتيّ ، استمعن هذا ما نسميه "مطاردة الكناس الصارخ" |
É o que nós chamamos de relação transformativa. | Open Subtitles | هذا ما نسميه "التحول فى العلاقات" |
Isto é aquilo a que nós chamamos de Caça Necrófaga Gritante. | Open Subtitles | -هذا ما نسميه "مطاردة الكناس الصارخ " |
E isto é o que nós chamamos de um sinal. | Open Subtitles | وهذا ما نسميه اشارة. |
nós chamamos de creche. O que for. | Open Subtitles | -نحن نسميه "مركز رعاية " |
O Ed é incrível. nós chamamos de Ed, O Incrível. | Open Subtitles | إيد رائع "نسميه "إيد الكبير |
# Um lindo local que nós chamamos de Paraíso # | Open Subtitles | "مكان جميل نسميه الجنة" |