"nós chamamos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسميه
        
    todas estas experiências nas nossas vidas que nos ancoram, que nos alicerçam, a que nós chamamos de lar. TED كل هذه المراسي ، تأسس تجارب حياتنا اليومية هذا ما نسميه السُكنى.
    É o que nós chamamos de humor judeu. Não têm de entender, as palavras é que são engraçadas. Open Subtitles هذا ما نسميه حس الدعابة اليهودي، لستما بحاجة لفهمه لأن الكلمات غريبة
    Qualquer nervosismo pode aumentar a pressão sanguínea nos globos oculares da Marge, causando o que nós chamamos de Síndroma Tex Avery. Open Subtitles أي ضغط سيجعل الدماء تدخل في محجري عيني مارج ويترك ما نسميه العمى الدائم
    Isto é o que nós chamamos de beco sem saída. Open Subtitles الآن ، انظر ، هذا ما نسميه "الازمة المكسيكية".
    O que está por baixo disso é o que nós chamamos de burocracia. TED وما تحت ذلك هو ما نسميه البيروقراطية.
    O acto de chamar por um anjo é o que nós chamamos de rezar. Open Subtitles هكذا أتضرع للملاك بهذا الذي نسميه صلاة
    Está a falar com as mãos, o que nós chamamos de ilustradores. Open Subtitles إنها تتكلم بيديها مما نسميه "رسم الحوار".
    Muito bem, meninas, oiçam. Isto é aquilo a que nós chamamos de caça necrófaga gritante. Open Subtitles حسناً يا سيداتيّ ، استمعن هذا ما نسميه "مطاردة الكناس الصارخ"
    É o que nós chamamos de relação transformativa. Open Subtitles هذا ما نسميه "التحول فى العلاقات"
    Isto é aquilo a que nós chamamos de Caça Necrófaga Gritante. Open Subtitles -هذا ما نسميه "مطاردة الكناس الصارخ "
    E isto é o que nós chamamos de um sinal. Open Subtitles وهذا ما نسميه اشارة.
    nós chamamos de creche. O que for. Open Subtitles -نحن نسميه "مركز رعاية "
    O Ed é incrível. nós chamamos de Ed, O Incrível. Open Subtitles إيد رائع "نسميه "إيد الكبير
    # Um lindo local que nós chamamos de Paraíso # Open Subtitles "مكان جميل نسميه الجنة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus