| Não me parece que tenham entendido. Steve é a pessoa mais influente na indústria de calçado, com pedidos em todas lojas de departamento dos EUA | Open Subtitles | لاأعتقد أنكم تدركون أن ستيف مادن هو أروع شخص في صناعة أحذية النساء |
| Esperam-se centenas de cidadãos numa audiência pública por acusação de corrupção na indústria de transportes ferroviários. | Open Subtitles | ويتوقع ان مئات من المواطنين تنتبه لمشاهدت جلسة الاستماع لمناقشة اتهامات الفساد في صناعة السكك الحديدية |
| Não tenho tempo para explorar a minha carreira hipotética na indústria de filmes para adultos. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لأعرف عالمي الإفتراضي في صناعة الأفلام الإباحية. |
| Também na indústria de lavar os pratos ou limpar? | Open Subtitles | أوه، هل كان ذلك أيضا في صناعة الأطباق أو التنظيف؟ |
| e também na indústria de alimentos e bebidas. | Open Subtitles | وأيضا في صناعة المواد الغذائية والمشروبات. |
| Eu acabara de sair de uma empresa de realidade virtual falida e sustentava-me como oradora e escrevendo livros depois de cerca de 20 anos na indústria de jogos de computador tendo ideias que as pessoas achavam que não se venderiam. | TED | بمجرد خروجي من فشل مشروع الواقع الإفتراضي ودعم نفسي في دائرة المحادثة وكتابة الكتب بعد عشرون عاماً وأكثر في صناعة ألعاب الحاسب الألي إمتلاك أفكار لم يفكر الأشخاص يوما ما بإمكانية بيعها. |
| ... é muito apreciado na indústria de fertilizantes. | Open Subtitles | وله أهمية كبيرة في صناعة السماد |
| Acontece que na indústria de bronzeamento artificial estás sempre a uma verruga deformada de ser expulsa do ramo. | Open Subtitles | اتضح أن العمل في صناعة فرش التسمير فأنتِ دائما علي بعد شامة غير منتظمة من أن تطردي من موقع " يلب " للأعمال |
| Audrey Dawns continua a trabalhar na indústria de entretenimento adulto. | Open Subtitles | اودري داونز) لازالت تعمل في) .صناعة افلام البالغين |
| (Risos) Depois de trabalhar 20 anos na indústria de reciclagem, tornou-se claro para mim que não abandonamos estas regras de criança à medida que nos transformamos em adultos. | TED | (ضحك) بعد قضاء 20 سنة في صناعة إعادة التدوير أصبح واضحاً بالنسبة لي بأننا لا نترك بالضرورة قواعد الأطفال تلك وراءنا ولا نتجاوزها خلال نمونا إلى مرحلة البلوغ. |