Reunimo-nos na Maidan para exigir aos nossos políticos que assinem o acordo com a UE! | Open Subtitles | تجمّعنا في الميدان لنطالب سياسيّونا بالتوقيع على الاتفاقية مع الإتحاد الأوروبي |
Foi uma ideia espontânea, ficar na Maidan até toda a gente nos ouvir. | Open Subtitles | كانت فكرةً عفويّة؛ فكرة البقاء في الميدان حتى يسمعك الجميع |
Não houve uma única garrafa de cerveja na Maidan. | Open Subtitles | لم يكن هناك زجاجة بيرة واحدة في الميدان حتى، هذه حقيقة |
Tínhamos uma todos os fins de semana, uma reunião das pessoas na Maidan. | Open Subtitles | في نهاية كل اسبوع قمنا بعمل اجتماع مع الناس في الميدان |
Tanto matam um homem santo como qualquer um na Maidan. | Open Subtitles | بإمكانهم قتل رجل مقدّس هكذا بكل سهولة كما قتلوا كلّ شخص آخر في الميدان |
Comecei a dar comida às pessoas na Maidan. CANTORA E CELEBRIDADE | Open Subtitles | بدأت تزويد الناس في الميدان بالطعام |
Vi as condições em que os estudantes estavam aqui na Maidan... | Open Subtitles | رأيتُ كيف بقيَ الطلّابُ هنا في الميدان |
Desde o início, estiveram na Maidan representantes de todas as religiões, como os "Homens de Oração". | Open Subtitles | ، منذ البداية تواجد ممثّلوا جميع الطوائف الدينية في الميدان " كـ " رجال الصلاة |
Estive na Maidan desde o início. | Open Subtitles | كنت في الميدان منذ البداية |
Mas fico aqui na Maidan. | Open Subtitles | لكنّني باقٍ هنا في الميدان |