Nasceu assim uma grande curiosidade na minha alma quando fui visitar uma vencedora de um prémio TED chamada Drª. Sylvia Earle. | TED | مع وجود فضولٍ كبير في روحي عندما ذهبت لزيارة الحائزة على جائزة تيد التي بأسم د. سيلفيا إيرل. |
Culpo-me a mim mesmo, há algo errado em mim, na minha alma. | Open Subtitles | أنا ألوم نفسي و أنا أفعل هذا" "هناك عطل في روحي |
A perda dele, da sua vida... é uma mancha na minha alma. | Open Subtitles | خسارته حياته تركت وصمةً في روحي , لا يمكنني تحملها |
Como uma cicatriz na minha alma, ela fica com tudo e eu com nada? | Open Subtitles | نقطة جرباء على روحي وتأخذ كلّ شيء بينما لا أنال شيئاً؟ |
Contigo fora de cena nestes últimos dias, senti as consequências da tua ausência na minha alma. | Open Subtitles | أثناء فترة غيابك للأيام القليلة الماضية شعرت بعواقب غيابك على روحي |
Quando percebi isso, acendeu-se uma chama na minha alma. | TED | ومجرد إدراك هذا الأمر يحز في نفسي كثيرا. |
Algures na minha alma torcida entrelacei romance e sexo. | Open Subtitles | في مكان ما في نفسي شابكت الرومانسية والجنس |
Queres falar... comigo, queres conhecer-me, entrar na minha alma... e insistes, insistes, insistes... até te fartares de mim. | Open Subtitles | فأنتَ تريد مخاطبتي و التعرّف عليّ و النظر إلى داخل روحي و العبث و العبث و العبث. حتى تنتهي منّي. |
Obrigaram-me a dispensar os sacramentos, porque um carácter sacerdotal indelével, permanece na minha alma. | Open Subtitles | كنت ملزم بمنحه العفو لأن شخصية القس المتعذر محوها ما زالت باقية بروحي |
Barras de aço barras de aço no meu coração barras de aço na minha alma e sem liberdade condicional e isso mata-me barras de aço barras de aço nas nossas bolas barras de aço nesta cadeia e não tem fiança e ninguém liga. | Open Subtitles | ♪ القضبان الحديدية ♪ ♪ القضبان الحديدية في قلبي ♪ ♪ القضبان الحديدية في روحي ♪ |
Acha que não consigo ver que as manchas na minha alma aparecem nas minhas mangas também? | Open Subtitles | هل تظنني لا أرى بأن البقع في روحي تظهر على أكمامي أيضاً ؟ |
Se era apenas a que eu carrego comigo, na minha alma até ao dia que morrer, | Open Subtitles | إذا كنتِ أنتِ... سأبقى أحمله معي... في روحي حتى يوم مماتي... |
Pois o monstro não está na minha cara, mas na minha alma. | Open Subtitles | لأن الوحش ليس في وجهي لكنه في روحي |
Beber até não restar dor na minha alma. | Open Subtitles | للشرب حتّى لا يبقى أيّ ألم في روحي |
Parece que a porta de um carro se fechou na minha alma. - Ouve. | Open Subtitles | -اشعر كأن باب سيارة تم غلقه ببطىء على روحي |
Eles cuspiram na minha alma | Open Subtitles | إنهم يتغذون على روحي |
Portanto, lidar com a falta de água está bem enraizado na minha alma. | TED | لذلك فإن التعامل مع قلة المياه هو شيء متأصل للغاية في نفسي. |
Eu também costumava sentir um vazio na minha alma. | Open Subtitles | انا ايضا تستخدم اري فراغا كبيرا في نفسي |
* na minha alma | Open Subtitles | داخل روحي |
* na minha alma | Open Subtitles | داخل روحي |
- Faço o que é necessário. Mas eu não preciso das trevas na minha alma esta noite. | Open Subtitles | أفعل ما يجب ولكني لست بحاجة للعبث بروحي الليلة |