| Não é Nada além de um pouco de confete no meu desfile triunfal e eu quero uma droga de um desfile completo. | Open Subtitles | إنها لا شيء سوى قليل من النثار الورقية التي توزع على موكبيّ، و لكنني أريدها أن توزع على الموكب كله. |
| Nada além de escombros e poeira. Deve ter sido uma briga infernal. | Open Subtitles | لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا |
| Nada além de uma vacina fraca. | Open Subtitles | ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف |
| Está de volta ao exército agora. Um exército sob o qual você não mostrou Nada além de desonra. | Open Subtitles | لقد عدت للجيش الآن، الجيش الذي لم تقدم له شيئ سوى العار |
| Somos a primeira sociedade que vive num mundo em que não adoramos Nada além de nós mesmos. | TED | نحن المجتمع الاول الذي يعيش عالما حيث لا نعبد شيئا سوى انفسنا |
| Nada além de músculo. | Open Subtitles | لا شئ سوى العضلات |
| Na tua condição, não vais fazer Nada além de vomitar os miolos ou bater uma por outra dose. | Open Subtitles | في حالتك، لن تفعل أيّ شيء سوى التقيؤ أو تساعد شخص مدمن آخر على الإستمناء |
| Não faço ideia do que se passa, ninguém me diz Nada além de que sou acusado de matar um polícia; | Open Subtitles | أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع ولم يقل لي أحد أي شيء إلا أنني متهم |
| Nada de nada por quilómetros à vista, Nada além de areia e pedras e cactos e o céu azul. | Open Subtitles | لا شيء يكلف على الإطلاق لعدة أميال لا شيء سوى رمل وصخور وصبّار وسماء زرقاء. |
| Sem tempero, sem ingredientes, Nada além de puro queijo, chamam-lhe "O Falhado". | Open Subtitles | لا صلصةَ، لا طَبَقة، لا شيء سوى جبن صافي. يُدْعَى "الخاسر. |
| Não tinha nenhum grande plano, nenhuma estratégia, nenhum acordo com as autoridades superiores, Nada além de uma vaga aspiração pela glória, | Open Subtitles | لم يكن لديه مُخطّط كبير أو استراتيجيّة لا إتفاق مُبرم مع سلُطات عُليا لا شيء سوى إشتياق إلي مجد غامض |
| Nada além de ursos, veados e alces. | Open Subtitles | ولكن لا شيء سوى الدببة والغزلان والأيائل. |
| Nada além de multas de trânsito, e tentou obter licença de armas de fogo, para uma espingarda. | Open Subtitles | لا شيء سوى بضعة مخالفات طريق وتقديم لرخصة سلاح ناري لأجل بندقية، غير ذلك إنّه نظيف |
| Nada além de um amálgama de "ouvi dizer" e especulações não corroboradas. | Open Subtitles | لا شيء سوى بعض الإشاعات و التكهنات الغير مؤكدة |
| Ela nunca me fez sentir Nada além de envergonhada e embaraçada pelo... que posso fazer. | Open Subtitles | لا تجعلني أحس بأي شيئ سوى الخجل و الإحراج |
| Ela não faz Nada além de comer desde que o Robert a deixou. | Open Subtitles | هي تعمل لا شيئا سوى الأكل منذ أن تركها روبرت ماذا؟ |
| Nada além de celas vazias. | Open Subtitles | لا شئ سوى زنازين خاويه |
| Não consegues fazer Nada além de cortar madeira! | Open Subtitles | أنّك لا تجيد فعل أيّ شيء سوى تقطيع الخشب! |
| Não prova Nada além de que ele saiu de férias. | Open Subtitles | هذا لا يثبت أي شيء إلا أنه خرج في رحلة |
| Procuro por respostas sem Nada além de uma tatuagem que se tornou o meu nome... | Open Subtitles | انا ابحث عن اجابات بدون اي شيئ اعتمد عليه سوى وشم والذي اصبح اسمي |
| Eu tenho sido uma grande ajuda para esta casa, e não recebi Nada além de reclamações por isso. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ الثروة الضخمة بـ هذا البيتِ، ولم إستلم أي شيء سوى الأسى منه. |