| Ninguém está a agir como se fosse matar centenas de pessoas. | Open Subtitles | لا احد يمثل انه على وشك قتل المئات من الأشخاص. |
| Ninguém está a dizer isso, mas qualquer coisa que aprenda aqui sobre os homens não esqueço quando estou com o meu noivo. | Open Subtitles | لا احد يقول ذلك لكن اي شيئ اتعلمه هنا عن الرجال لن يضيع هباء عندما يأتي الامر لي انا وخطيبي |
| Tenho três figuras no interior da prisão no lado sul, Ninguém está à volta deles. | Open Subtitles | لدي 3 اهداف داخل السجن احدهم في الجنوب لا احد يتحرك |
| Temos a certeza que Ninguém está a planear vender-lhe a casa? | Open Subtitles | هل نحن متأكدون أنه لا يوجد أحد يخطط لبيعه منزله؟ |
| Agora vou buscar a minha banda-desenhada e explorar um mundo onde Ninguém está zangado com o George Lucas. | Open Subtitles | و الآن سأحضر كتابي الفكاهي و أفجر العالم حيث لا يوجد أحد مجنون مثل جورج لوكاس |
| Vês alguém vestido com as roupas da tua mãe, porque pensa que Ninguém está a olhar? | Open Subtitles | هل ترى احدٌ في ملابس والدتك، عندما يعتقد بأن لا احد ينظر؟ |
| Eu não te vou deixar fazer isto. Ninguém está mais contente do que eu que tu esteja a andar. | Open Subtitles | لن اترككي تفعلي هذا لا احد اشد فرحاً مني , لإستطاعتك المشي |
| Acredite, Ninguém está feliz por me ver cá fora. | Open Subtitles | صدقني لا احد يروق له خروجي من السجن |
| Pensa no que estás a dizer. Ninguém está a fazer-lhe testes no berçário. | Open Subtitles | فكري بشأن ما تقوليه لا احد يقوم بأختبارات في الروضه |
| Ninguém está a tirar o crédito deles pela fotografia. Apenas eles sabem o que fizeram. | Open Subtitles | لا احد اخذ صوراً فقط اصدقائه يعرفون ماذا فعل |
| Ninguém está aqui para relaxar e só tem um jeito de sair rapidamente. | Open Subtitles | لا احد هنا للراحه, وعندما تكون في الداخل.. هنالك طريقه سريعه واحدة للخروج |
| - Marion, deixa-o em paz. - Ninguém está seguro. | Open Subtitles | ماريون، اتريكه وشأنه- لا احد في مأمن منها- |
| Agora que Ninguém está curioso, posso guardar a caixa, em paz. | Open Subtitles | يمكنني الآن حراسة الصندوق الحقيقي في سلام بينما لا يوجد أحد لديه فضول بشأنه |
| Ninguém está por perto só eu e tu, momentos mágicos que eu desejo, como vês... vamos ficar atrevidos, vamos lá | Open Subtitles | عندما لا يوجد أحد حولنا فقط أنت وأنا دعنى أتحرش بك اليوم فدعى العمل نعمله غدا |
| ... Isso significa que Ninguém está no controle da situação em nossa cidade. | Open Subtitles | هذا يؤكد بانه لا يوجد أحد يقوم بالسيطره عـلـى الوضع فى مدينتنا ان كان رجال الشرطه هم من يخالفون فى الشوارع |
| Você é um completo idiota. Ninguém está te fazendo nada. | Open Subtitles | أنت معتوه تماماً ليس هناك أحد يفعل أي شيء |
| As suas ameaças não me impedirão de falar a verdade! Ninguém está acima da lei. | Open Subtitles | لا يوجد احد فوق القانون لا أنا و لا ابنى و لا أى مواطن عادى |
| Até que eles parem, Ninguém está a salvo naquela cidade. | Open Subtitles | وحتى يتم إيقافهم لا أحد في هذه المدينة آمن |
| Ninguém está em lado nenhum. | Open Subtitles | لايوجد أحد ليس له وجود والآن أنت تشبهيني مجدداً |
| É engraçado como Ninguém está a fazer um Ano Grande. | Open Subtitles | هذا ممتع، أن ليس هناك من أحد دخل المسابقة |
| Ninguém está a olhar. | Open Subtitles | ليس هنالك أحد يرانا. |
| Ninguém está mais próximo da Chanceler Merkel | TED | لا يوجد شخص أكثر قربا من المستشارة ميركل مثل البعثة السويسرية. |
| - Ninguém está preparado... Não para o que fazemos. | Open Subtitles | لا أحد على استعداد من أي وقت مضى ، وليس على ما نقوم به. |
| Ninguém está a tentar envergonhá-lo, comissário, mas vou arrancar esse pedaço de cabelo da sua cabeça. | Open Subtitles | مُحَاوَلَة لا أحدِ لإحْراجك، المفوّض، لكن سَأُمزّقُ ذلك hairpiece مِنْ رأسكِ. |
| Ninguém está. | Open Subtitles | لا أحد كذلك , إتفقنا ؟ |
| Não estou contente por tê-lo perdido, e quando não estou contente, Ninguém está. | Open Subtitles | لست سعيد بشأن فقدانه وعندما أكون غير سعيد لا أحد يكون سعيد |
| A verdade é que fuma em média, nove cigarros numa semana no parque, quando acha que Ninguém está a ver. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّك تُدخّن مُتوسّط تسعة سجائر في الأسبوع في موقف للسيّارات عندما لا تعتقد أنّ هناك أحد ينظر. |