"no útero" - Traduction Portugais en Arabe

    • في رحمها
        
    • في الرحم
        
    • بداخل الرحم
        
    • في رحم
        
    • الرحم حيث
        
    • في الرّحم
        
    • داخل الرحم
        
    • فى رحم
        
    Deixa para trás a carcaça de uma cria que carregara durante 13 meses no útero e pela qual atrasara a sua própria viagem para encontrar alimento. Open Subtitles إنها تغادر وخلفها جثة صغيرها الذبيح الذي حملته في رحمها ثلاثة عشر شهراً ومن أجله أخرت رحلتها في بحثها عن رزقها.
    Ele não deixará o bebé nascer. Vai matá-lo ainda no útero. Open Subtitles سيد ثورن ، لن يسمح للولد أن يولد سيقتله في رحمها
    Bebés com este diagnóstico normalmente morrem no útero ou poucos minutos, horas ou dias depois de terem nascido. TED عادةً يموت أطفال هذا المرض في الرحم أو خلال دقائق أو ساعات أو أيام من ولادتهم
    Raspagens no útero indicam que ela fez um aborto. Open Subtitles تشقق في الرحم يشير إلى أنها قامت بالإجهاض
    Um processo em que o feto é manualmente virado no útero. Open Subtitles عملية تقوم بإدارة الجنين يدويًّا بداخل الرحم.
    Depois, colocámos o embrião resultante no útero de uma mãe de substituição e deixámos que evoluísse até ser um porco. TED ثم يوضع الجنين الناتج في رحم أم بديلة ويسمح له بالانقسام إلى خنزير.
    Às vezes colocam os bebés novamente no útero, só para serem abortados de novo. Open Subtitles أحياناً .. الأطفال يتم إعادتهم إلى الرحم حيث يتمكنوا من الإجهاض مرةً اخرى
    O mundo sobre o qual tinham aprendido no útero não era o mesmo que o mundo no qual tinham nascido. TED العالم الذي تعلموه بينما كانوا في الرّحم لم يكن أبدا يُشبه العالم الذي ولدوا فيه.
    São os medicamentos que ela recebe para proteger o bebé enquanto está no útero e durante o parto. TED هي الأدوية التي تتلقاها لحماية جنينها داخل الرحم و اثناء الولادة.
    Estava até aos joelhos com sangue inimigo, enquanto eras só um feto no útero da tua mãe. Open Subtitles كنت غارق بدمى و أمسك حربتى عندما كنت تهتز فى رحم أمك
    A bebé ainda está no útero e ela não vai perder o olho. Open Subtitles , الطفلة مازلت في رحمها و هي لن تفقد بصرها
    Precisa sair mais, conviver com as pessoas, e assim o nosso bebé ficará saudável no útero. Open Subtitles هي تحتاح للخروج في هواء نقي أكثر بين الناس , لذا طفلنا سيكون صحي في رحمها
    Qum fez ao aborto deixou resíduos no útero, que removi. Open Subtitles أياً من قام بهذا الإجراء الأخير، فلقد ترك أنسجة في رحمها وقد قمت بإزالتها.
    São poucos dias entre a fertilização dos embriões e depois a implantação no útero dela. Open Subtitles و بين زرعه في رحمها
    Mas não são só os sons que os fetos aprendem no útero. TED ولكن لن يقتصر الأمر على الأصوات فيما يتعلق بما تتعلّمه الأجنة في الرحم.
    Usa a sua destreza para percorrer toda a vagina e depositar o esperma diretamente no útero da fêmea, — isto sem mencionar a dimensão apreciável. TED وهو يستخدم هذه المهارة حتى يتعدى المهبل ويخزن الحيوانات المنوية مباشرة في الرحم. من دون ذكر حجمه الجيد
    Pode ser prevista ainda antes do nascimento com base na posição do feto no útero. TED ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم.
    Alguns contêm cobre, que incapacita os espermatozoides enquanto dificultam a implantação do ovo no útero. TED بعضها يحتوي على النحاس أيضًا، الذي يعطل حركة الحيوان المنوي كما يجعل زرع البويضة في الرحم صعبًا.
    Está saudável e no útero, e é assim que o queremos. Open Subtitles الجنين بصحّة جيّدة و لا يزال بداخل الرحم و هذا هو الشيء الذي تريدانه
    Podiam enfiar-me no útero de qualquer mulher, sem bússola e dava com a saída, num ápice! Open Subtitles يمكنك اسقاطي في رحم اي مرأة بدون بوصلة واستطيع إيجاد طريقي بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus