"no coração da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في قلب
        
    • فى قلب
        
    Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, e criarão uma geração diferente. TED ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف.
    O estudo continua aqui no coração da America, enquanto Masters e Johnson abrem novos horizontes no tratamento da disfunção física. Open Subtitles استمر إجراء الدراسة هنا في قلب أميركا، حيث استعد ماسترز وجونسون لفتح آفاق جديدة في علاج الضعف البدني.
    Eu penso que é no coração da manutenção do desejo numa relação de compromisso, que está a reconciliação de duas necessidades humanas fundamentais. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    Temos que encontrar um lugar no coração da cidade que será apenas teu. Open Subtitles يجب ان تجد منزلا فى قلب المدينة ليكون ملكا لك
    Da próxima vez que estiver no coração da cidade fique quieto, seja corajoso. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تجد نفسك فى قلب المدينة إبقى مكانك, كُن شجاعاً وإستمر في التصوير
    Construir está no coração da experiência: mãos na massa, profundamente envolvidos e completamente empenhados no problema entre mãos. TED البناء يكمن في قلب التجربة الأيادي تعمل، غارقة وملتزمة تماماً بالمشكلة محل النظر
    Uma besta, presa no coração da cidade, apodrecendo no solo do Verão. Open Subtitles الوحش محبوس في قفص في قلب المدينة المتعفنة
    Temos uma carga explosiva para entregar no coração da estrela mais próxima. Open Subtitles عندنا قنبلة يجب أن نلقيها في قلب أقرب نجم لنا
    Como eu disse, estão no coração da região grabóide. Open Subtitles الآن كما قال، أنت في قلب بلاد جرابويد.
    Mas, no coração da terra que ele tinha apoiado, a noroeste da Escócia, Open Subtitles ولكن في قلب المنطقة التي كانت تؤيده شمال غرب أسكتلندا
    Após vaguear pelos sete reinos que constituem o nosso mundo, ele finalmente descobriu... bem fundo no coração da cidade de Necropolis, onde reina o supremo... Open Subtitles وبعد تجوله خلال الاراضي السبع والتي تكون عالمنا وجد الكنز اخيرا عميقا في الاراضي المحرمة في قلب مدينة نيكروبوليس
    A substância que procura se encontra no coração da zona fantasma. Open Subtitles المادة التي تريدها تقع في قلب منطقة الأشباح
    Vamos atingir bem no coração, da defesa desses Eagles, fiz-me entender? Open Subtitles سوف نحفر ثيباَ في قلب دفاعات النسر هل هذا مفهوم ؟
    Dizem que há uma caverna... na ilha, ...bem no coração da floresta. Open Subtitles يقولون ان هناك كهف ، في الجزيرة. في قلب الغابات ، حيث يأتي الشيطان. كهف ، هل أنت متأكد؟
    É a parte Este de Beirute, no coração da área cristã. Open Subtitles وكانت في شرق بيروت في قلب الأراضي المسيحية
    Em Old Sandwich, no coração da comunidade, onde a maioria... Open Subtitles أولد ساندويتش في قلب المجتمع حيث يحتاجنا الكثيرون
    Quando penso que estamos aqui, no coração da Alemanha, separados dos camaradas por uma linha de fogo intransponíveI... Open Subtitles ها نحن "فى قلب "ألمانيـا بعيداً جداً عن عائلتنا
    Esta verdade está no coração da arte de combater. Open Subtitles الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال
    ...enormes explosões mesmo no coração da capital. Open Subtitles *إنفجارات ضخمة فى قلب العاصمة*
    Quando os exércitos de leste e oeste se reuniram no coração da Alemanha, houve um breve momento de animação e camaradagem. Open Subtitles عندما تقابلت جيوش الشرق ... (والغرب فى قلب (ألمانيا كان هناك لحظات ... قصيرة من الود والصداقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus