| Ainda nos falta percorrer um caminho muito maior no que se refere a restaurar uma audição perfeita. | TED | ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام. |
| Não estamos a portar-nos bem, no que se refere a seguros. | TED | لا نفعل ذلك جيدا عندما يتعلق الأمر بالتأمين. |
| O corpo passa a viver num ambiente bem diferente, com a idade, no que se refere a estes fatores. | TED | وبالتالي فإن جسمنا يعيش في بيئة مختلفة كلما تقدمنا بالعمر، عندما يتعلق الأمر بهذه العوامل. |
| no que se refere a construir o mundo físico, quase compreendemos as nossas limitações. | TED | عندما يتعلق الأمر ببناء العالم الفيزيائي، فنحن نوعاً ما نفسهم قصورنا. |
| Bem, admito que nunca tive muita sorte no que se refere a mulheres. | Open Subtitles | حسنآ، أعترف أننى تعيس الحظ عندما يتعلق الأمر بالنساء |
| no que se refere a estas questões, provavelmente sou a pessoa menos qualificada no norte da América. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بهذه المسألة، على الأرجح أنّني الشخص الأقل كفاءة في أمريكا الشمالية. |
| Tu és um péssimo julgador de carácter no que se refere a mulheres. | Open Subtitles | أنت حكم سيء على الشخصيات عندما يتعلق الأمر بالنساء |
| no que se refere a ver a beleza uns nos outros, embora esta decisão seja, certamente, subjetiva para cada indivíduo, está esculpida por fatores que contribuem para a sobrevivência do grupo. | TED | عندما يتعلق الأمر برؤيتنا الجمال في بعضنا البعض، إذ أنّ هذا القرار يعتبر بالتأكيد قرارًا شخصيًا للفرد، إنّها متمثلة في العوامل التي تساهم في بقاء المجموعة. |
| Tu és um péssimo julgador de carácter no que se refere a mulheres. | Open Subtitles | أنت قاضي فظيع عندما يتعلق الأمر بالنساء |
| no que se refere a rapazes, aquilo de "bocadinhos, caracóis e cachorrinhos" | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالفتيان، فإنّ القصّاصات والحلزونيّات... وذيول الجرو، تكون أمراً دقيقاً جداً |
| Excepto no que se refere a mim. | Open Subtitles | حسناً ، عدا عندما يتعلق الأمر بي |