"no século xxi" - Traduction Portugais en Arabe

    • في القرن الواحد والعشرين
        
    • في القرن الحادي والعشرين
        
    • بالقرن الواحد والعشرين
        
    • في القرن الواحد و العشرين
        
    E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    A liderança no século XXI é definida e evidenciada por três questões. TED يمكن تعريف وإثبات مهارات القيادة في القرن الواحد والعشرين عن طريق ثلاث أسئلة.
    no século XXI enfrentamos desafios novos. O envelhecimento, a obesidade, a alteração climática, etc. TED في القرن الواحد والعشرين نواجه تحديات جديدة: الشيخوخة، والسمنة، والتغير المناخي، إلخ.
    O mesmo pode acontecer no século XXI. TED وقد يحدث نفس الأمر في القرن الحادي والعشرين.
    Os "hackers" são uma incrível força de mudança no século XXI. TED إنهم يمثلون قوة هائلة للتغيير في القرن الحادي والعشرين.
    Não estamos em 2014. Já nem sequer estamos no século XXI. Open Subtitles لسنا بعام 2014 بل حتى لسنا بالقرن الواحد والعشرين.
    Mas no século XXI, a tecnologia está a mudar tudo de maneira fundamental. TED ولكن في القرن الواحد والعشرين التكنولوجيا غيرت كل هذا بطريقة جوهرية.
    Isto pode acontecer outra vez, no século XXI. TED وهذا قد يحدث مجدداً في القرن الواحد والعشرين.
    O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. TED ما سنراه في القرن الواحد والعشرين هو عودة آسيا التدريجية لأن تصبح القارة ذات نصف سكان العالم والمنتجة لأكثر من نصف إنتاج العالم.
    Mas precisamos de uma nova narrativa se formos entender o poder no século XXI. TED ولكننا نحتاج لسرد الحكاية بطريقة جديدة إذا ما أردنا فهم طبيعة القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Eu só estou a dizer que estamos no século XXI, está bem? Open Subtitles ما أريد أن أقوله أننا الآن في القرن الواحد والعشرين ، أليس كذلك؟
    Tendo isso em mente, onde acha que a arte no século XXI vai parar? Open Subtitles كيف تري اتزان الفن في القرن الواحد والعشرين ؟
    Isso poderá desequilibrar o equilíbrio geopolítico tornando muito difícil que uma nação use o seu poder de fogo contra um agressor. Isso pode mudar o equilíbrio no século XXI, passando-se da defesa para a ofensiva. TED ويعمل على خلخلة التوازن السياسي، تجعل من الصعب جداً على دولة لتوجيه نيرانها نحو المهاجم، والذي يؤدي إلى إزاحة التوازن في القرن الواحد والعشرين بعيداً عن الحماية باتجاه الجريمة.
    Mas o SecureDrop é apenas uma pequena parte do "puzzle" para proteger a liberdade de imprensa no século XXI. TED إن "سيكيور دروب" في الحقيقة، ليس الا جزءا صغيراً من اللغز والذي يقوم بحماية حرية الصحافة في القرن الواحد والعشرين.
    Ironicamente, e provavelmente às vezes para frustração deles, é o empenho inabalável deles para a estabilidade que me permite questionar o seu valor, ou, pelo menos, o seu valor como historicamente o definimos no século XXI. TED والمفارقة، وربما أحيانًا لشعورهما بالاحباط هو التزامهما الراسخ بالأمان الذي سمح لي لمناقشة قيمته أو على الأقل قيمته كما حددناه تاريخيًا في القرن الواحد والعشرين.
    Não podemos continuar, no século XXI, e depois de 21 anos de democracia, com os colonizadores no nosso país. TED لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا.
    É uma epidemia silenciosa de perda de sono e rapidamente se está a tornar um dos maiores desafios de saúde pública que enfrentamos no século XXI. TED إنه وباء فقدان النوم. ولقد أصبح من أكبر التحديات الصحية التي نواجهها في القرن الحادي والعشرين.
    Os dinossauros são diferentes. Ninguém acredita que eles existam no século XXI, eu não acredito. Open Subtitles الديناصورات مختلفة ، لا أحد يصدق بوجودها الآن في القرن الحادي والعشرين ، لا يمكنني تصديق هذا
    Isto são os Estados Unidos da América no século XXI, não um qualquer regime patriarcal opressivo. Open Subtitles هذه الولايات المتحدة الأميركية في القرن الحادي والعشرين ليس نظام قمعي بطريركي
    Os hadza são uns dos últimos caçadores-coletores nômades da Terra, e, no século XXI, sua dieta ainda remete a de nossos ancestrais antigos. Open Subtitles الهادزا هم مجموعه من اواخر الصيادون الرحل على الارض و في القرن الحادي والعشرين لازال غذائهم يحاكي غذاء اسلافنا الاوائل
    Está a dizer ao mundo, e às pessoas nessa cidade, que acreditamos que, no século XXI, a lentidão tem um papel a desempenhar. TED تقول للعالم الآخر ، و للأشخاص في تلك المدينه إننا نعتقد بانه في القرن الواحد و العشرين ، سيكون للبطء دور مهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus