E isso será a dimensão da boa notícia da qual precisamos pensar quando pensamos em poder no século XXI. | TED | وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين. |
A liderança no século XXI é definida e evidenciada por três questões. | TED | يمكن تعريف وإثبات مهارات القيادة في القرن الواحد والعشرين عن طريق ثلاث أسئلة. |
no século XXI enfrentamos desafios novos. O envelhecimento, a obesidade, a alteração climática, etc. | TED | في القرن الواحد والعشرين نواجه تحديات جديدة: الشيخوخة، والسمنة، والتغير المناخي، إلخ. |
O mesmo pode acontecer no século XXI. | TED | وقد يحدث نفس الأمر في القرن الحادي والعشرين. |
Os "hackers" são uma incrível força de mudança no século XXI. | TED | إنهم يمثلون قوة هائلة للتغيير في القرن الحادي والعشرين. |
Não estamos em 2014. Já nem sequer estamos no século XXI. | Open Subtitles | لسنا بعام 2014 بل حتى لسنا بالقرن الواحد والعشرين. |
Mas no século XXI, a tecnologia está a mudar tudo de maneira fundamental. | TED | ولكن في القرن الواحد والعشرين التكنولوجيا غيرت كل هذا بطريقة جوهرية. |
Isto pode acontecer outra vez, no século XXI. | TED | وهذا قد يحدث مجدداً في القرن الواحد والعشرين. |
O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. | TED | ما سنراه في القرن الواحد والعشرين هو عودة آسيا التدريجية لأن تصبح القارة ذات نصف سكان العالم والمنتجة لأكثر من نصف إنتاج العالم. |
Mas precisamos de uma nova narrativa se formos entender o poder no século XXI. | TED | ولكننا نحتاج لسرد الحكاية بطريقة جديدة إذا ما أردنا فهم طبيعة القوة في القرن الواحد والعشرين. |
Eu só estou a dizer que estamos no século XXI, está bem? | Open Subtitles | ما أريد أن أقوله أننا الآن في القرن الواحد والعشرين ، أليس كذلك؟ |
Tendo isso em mente, onde acha que a arte no século XXI vai parar? | Open Subtitles | كيف تري اتزان الفن في القرن الواحد والعشرين ؟ |
Isso poderá desequilibrar o equilíbrio geopolítico tornando muito difícil que uma nação use o seu poder de fogo contra um agressor. Isso pode mudar o equilíbrio no século XXI, passando-se da defesa para a ofensiva. | TED | ويعمل على خلخلة التوازن السياسي، تجعل من الصعب جداً على دولة لتوجيه نيرانها نحو المهاجم، والذي يؤدي إلى إزاحة التوازن في القرن الواحد والعشرين بعيداً عن الحماية باتجاه الجريمة. |
Mas o SecureDrop é apenas uma pequena parte do "puzzle" para proteger a liberdade de imprensa no século XXI. | TED | إن "سيكيور دروب" في الحقيقة، ليس الا جزءا صغيراً من اللغز والذي يقوم بحماية حرية الصحافة في القرن الواحد والعشرين. |
Ironicamente, e provavelmente às vezes para frustração deles, é o empenho inabalável deles para a estabilidade que me permite questionar o seu valor, ou, pelo menos, o seu valor como historicamente o definimos no século XXI. | TED | والمفارقة، وربما أحيانًا لشعورهما بالاحباط هو التزامهما الراسخ بالأمان الذي سمح لي لمناقشة قيمته أو على الأقل قيمته كما حددناه تاريخيًا في القرن الواحد والعشرين. |
Não podemos continuar, no século XXI, e depois de 21 anos de democracia, com os colonizadores no nosso país. | TED | لا يمكننا الإستمرار في القرن الحادي والعشرين وبعد 21 عاما من الديمقراطية، أن يكون لدينا مستعمرون في بلدنا. |
É uma epidemia silenciosa de perda de sono e rapidamente se está a tornar um dos maiores desafios de saúde pública que enfrentamos no século XXI. | TED | إنه وباء فقدان النوم. ولقد أصبح من أكبر التحديات الصحية التي نواجهها في القرن الحادي والعشرين. |
Os dinossauros são diferentes. Ninguém acredita que eles existam no século XXI, eu não acredito. | Open Subtitles | الديناصورات مختلفة ، لا أحد يصدق بوجودها الآن في القرن الحادي والعشرين ، لا يمكنني تصديق هذا |
Isto são os Estados Unidos da América no século XXI, não um qualquer regime patriarcal opressivo. | Open Subtitles | هذه الولايات المتحدة الأميركية في القرن الحادي والعشرين ليس نظام قمعي بطريركي |
Os hadza são uns dos últimos caçadores-coletores nômades da Terra, e, no século XXI, sua dieta ainda remete a de nossos ancestrais antigos. | Open Subtitles | الهادزا هم مجموعه من اواخر الصيادون الرحل على الارض و في القرن الحادي والعشرين لازال غذائهم يحاكي غذاء اسلافنا الاوائل |
Está a dizer ao mundo, e às pessoas nessa cidade, que acreditamos que, no século XXI, a lentidão tem um papel a desempenhar. | TED | تقول للعالم الآخر ، و للأشخاص في تلك المدينه إننا نعتقد بانه في القرن الواحد و العشرين ، سيكون للبطء دور مهم. |