"nos mostra" - Traduction Portugais en Arabe

    • يرينا
        
    • ترينا
        
    • تظهر لنا
        
    • سيرشدنا
        
    É o guia que nos mostra um caminho simples através de um labirinto moral impenetrável. TED إنه المستكشف الذي يرينا الطريق البسيط عبر المتاهة الروحية المبهمة
    - pensei que era a "cena do crime". - É mais do que isso. Tudo o que ele nos mostra tem um significado. Open Subtitles كلاّ، إنّها أكثر من مجرّد مسرح جريمة، لكلّ ما يرينا إيّاه معنىً
    Todos temos momentos de fraqueza, mas é nesses momentos... que o Senhor nos mostra a luz. Open Subtitles كلنا تراودنا لحظات من الضعف، ولكن الرب لا يرينا نوره إلا في أوقات كهذه.
    Seja uma grande chama que nos mostra como recuperar o que perdemos ou o poderoso farol para assustar monstros. Open Subtitles سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة
    Este caso é especialmente interessante porque nos mostra quanto estas expressões de poder são antigas e universais. TED وهذه بالذات مثيرة للإهتمام لأنها ترينا كيف أن تعبيرات القوة عالمية وقديمة
    toda a investigação nos mostra hoje que isto efetivamente nos torna mais inteligentes. TED تظهر لنا جميع الأبحاث أن ذلك بالفعل يجعلنا أذكى.
    Ou nos mostra o seu PDA, ou deixe-o falar, advogado. Open Subtitles تظهر لنا إما بلاك أو قص له فضفاضة , ومستشار.
    Pergunta ao velhote se ele nos mostra outro caminho para sair daqui. Open Subtitles سنُفتدى. اسال العجوز اذا كان سيرشدنا علي طريقة اخري للخرج من هنا.
    Estou no Arizona, a caminho de um lugar que nos mostra como é importante para qualquer planeta ter a protecção de uma atmosfera. Open Subtitles أنا في "أريزونا"، أتوجه لمكان يرينا مدى الأهمية لأي كوكب أن يحظى بغلاف جوي لحمايته.
    Disse ele: "Temos de agradecer à tristeza "que nos mostra a piedade, Open Subtitles عندما قال "يجب أن نشكر الحزن، الذي يرينا الرحمة"
    Dizem que a arte é o caminho de se expressar... mostrando como eles vêem o mundo... às vezes ela nos mostra como nos sentimos. Open Subtitles يقال أن الفن هو طريقه الإنسان بالتعبير عن نفسه بتجسيده لنا رؤيته للأشياء و أحيانا بدلاً من ذلك يرينا مشاعره و ماذا في قلبه
    Mas o WMAP nos mostra que o universo inicial estava longe de ser uniforme. Open Subtitles لكن "دبليو ماب" يرينا ان الكون المبكر كان بعيداً جداً عن التشكل
    Porque não nos mostra o que há debaixo desse vestido azul? Open Subtitles لما لا ترينا ما تحت هذا الثوب الأزرق الجميل؟
    Porque não nos mostra uma de suas engenhocas que nunca nos tirarão desta ilha? Open Subtitles مارأيك أن ترينا مزيدا من أجهزتك الصغيره والتي من المستحيل أن تؤدي إلى خروجنا من الجزيره
    Temos a tecnologia que nos mostra onde está. TED لدينا التقنية التي ترينا أين هو
    A câmara não nos mostra como o corpo foi parar ao rio. Open Subtitles الكاميرا لا تظهر لنا كيفيّة وقوع الجثمان في النهر.
    E isto é especialmente interessante porque nos mostra... Open Subtitles وهذا يُعد أمراً مميزاً لأنها تظهر لنا كيف أن استعراض القوة
    Pergunta ao velhote se ele nos mostra outro caminho para sair destas montanhas. Open Subtitles أسال العجوز اذا كان سيرشدنا علي طريقة اخري للخرج من هذه الجبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus