| E perguntamos quando as pessoas que pagamos para nos proteger vão deixar de nos abater nas ruas? | Open Subtitles | و نسأل، متى سيتوقف الأشخاص الذين ندفعه لهم لحمايتنا عن إطلاق النار علينا في الشوارع؟ |
| É hora deste país se unir, quanto mais não seja, para ajudarmos os homens e mulheres que lutaram para nos proteger. | TED | لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا. |
| Sabe as vezes, nós médicos temos que nos proteger em primeiro lugar. | Open Subtitles | أتعرفين, كأطباء, أحيانا يجب علينا حماية أنفسنا أولا |
| Qual é o propósito da S.H.I.E.L.D. senão de nos proteger dos não-humanos? | Open Subtitles | فقط ما هو هدف شيلد إن لم يكن حمايتنا من اللابشر؟ |
| Com essas criaturas à solta, nós temos que nos proteger. | Open Subtitles | بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا |
| Pensando que vão nos proteger ou salvar de alguma coisa. | Open Subtitles | نضن بأنها سوف تنقذنا او تحمينا من اي شيء |
| - Você não pode deixá-lo. - Ele estava tentando nos proteger. | Open Subtitles | لا يمكنكي ان تتركيه وحده لقد كان يحاول ان يحمينا |
| Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias para nos proteger e proteger o bem comum. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
| Segurará naquele cartaz à frente da porta para nos proteger. | Open Subtitles | أنت ستثبت تلك اللافتة أمام الباب لحمايتنا |
| Temos leis para nos proteger de outras leis. | Open Subtitles | لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى |
| Mas prometo-te que o fiz para nos proteger. | Open Subtitles | ولكن انا اوعدك انا فعلتها لحمايتنا حمايتنا من ماذا؟ |
| Temos de nos proteger do efeito de outro apagão! | Open Subtitles | علينا حماية أنفسنا من من تأثيرات فقدان وعيٍ آخر |
| Nós não podemos fazer a caveira de cristal ou nos proteger sem ele. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نصنعَ جمجمة البلورات أو حماية أنفسنا من دونها |
| A única coisa, que sugiro, que podemos fazer é tentar-mos nos proteger. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أقترحه هو محاولة حماية أنفسنا |
| Ativam o sistema imunitário para que o sistema imunitário fique mais forte para nos proteger contra o cancro. | TED | ينشّطان الجهاز المناعي ليُصبح أكثر قوّة في حمايتنا من السرطان. |
| O cérebro humano está preparado para nos proteger das ameaças. | TED | فُطر الدماغ البشري على حمايتنا عندما نشعرُ بالتهديد. |
| Temos que nos proteger. Nos mantermos fora do perigo. | Open Subtitles | يجب أن نحمي أنفسنا ونبقى بعيدين عن الخطر |
| Também temos que nos proteger contra isso, proteger os astronautas contra isso. | TED | نحتاج أن نحمي أنفسنا من هذا أيضًا، نحمي روّاد الفضاء من هذا. |
| Há algumas no exterior para nos proteger e as no interior que ajudam a manter a ordem. | Open Subtitles | فهناك جدران خارجية تحمينا ، و الداخلية تساعد في الحفاظ على النظام |
| Sabes, estou a rezar por nós para nos proteger do demónio, entendes? | Open Subtitles | أنا أتلو صلاة من أجلنا كي تحمينا من الشر، أتفهمين؟ |
| A nossa vila está rodeada por um tipo de árvore chamada Daft Green. É para nos proteger dos animais. | Open Subtitles | يحيط قريتنا نوع من النبات يسمى المادة الخضراء انه يحمينا من هذه الحيوانات |
| Comprarão armaduras para nos proteger das lanças filisteias. | Open Subtitles | سيشترون بها دروع لتحمينا من رماح الفلسطينين |
| Agora não temos nada para nos proteger dos inimigos. | Open Subtitles | لم يعد لدينا الأن شيء ليحمينا من أعدائنا |
| Não é algo de que saibamos como nos proteger. | Open Subtitles | ذلك ليس شيء نعرفه كيف نحتمي ضدهم |