"nos proteger" - Traduction Portugais en Arabe

    • لحمايتنا
        
    • حماية أنفسنا
        
    • حمايتنا
        
    • نحمي أنفسنا
        
    • تحمينا
        
    • يحمينا
        
    • لتحمينا
        
    • ليحمينا
        
    • نحتمي
        
    E perguntamos quando as pessoas que pagamos para nos proteger vão deixar de nos abater nas ruas? Open Subtitles و نسأل، متى سيتوقف الأشخاص الذين ندفعه لهم لحمايتنا عن إطلاق النار علينا في الشوارع؟
    É hora deste país se unir, quanto mais não seja, para ajudarmos os homens e mulheres que lutaram para nos proteger. TED لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا.
    Sabe as vezes, nós médicos temos que nos proteger em primeiro lugar. Open Subtitles أتعرفين, كأطباء, أحيانا يجب علينا حماية أنفسنا أولا
    Qual é o propósito da S.H.I.E.L.D. senão de nos proteger dos não-humanos? Open Subtitles فقط ما هو هدف شيلد إن لم يكن حمايتنا من اللابشر؟
    Com essas criaturas à solta, nós temos que nos proteger. Open Subtitles بوجود هذه المخلوقات في المكان علينا أن نحمي أنفسنا
    Pensando que vão nos proteger ou salvar de alguma coisa. Open Subtitles نضن بأنها سوف تنقذنا او تحمينا من اي شيء
    - Você não pode deixá-lo. - Ele estava tentando nos proteger. Open Subtitles لا يمكنكي ان تتركيه وحده لقد كان يحاول ان يحمينا
    Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias para nos proteger e proteger o bem comum. TED لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام.
    Segurará naquele cartaz à frente da porta para nos proteger. Open Subtitles أنت ستثبت تلك اللافتة أمام الباب لحمايتنا
    Temos leis para nos proteger de outras leis. Open Subtitles لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى
    Mas prometo-te que o fiz para nos proteger. Open Subtitles ولكن انا اوعدك انا فعلتها لحمايتنا حمايتنا من ماذا؟
    Temos de nos proteger do efeito de outro apagão! Open Subtitles علينا حماية أنفسنا من من تأثيرات فقدان وعيٍ آخر
    Nós não podemos fazer a caveira de cristal ou nos proteger sem ele. Open Subtitles لا يمكننا أن نصنعَ جمجمة البلورات أو حماية أنفسنا من دونها
    A única coisa, que sugiro, que podemos fazer é tentar-mos nos proteger. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أقترحه هو محاولة حماية أنفسنا
    Ativam o sistema imunitário para que o sistema imunitário fique mais forte para nos proteger contra o cancro. TED ينشّطان الجهاز المناعي ليُصبح أكثر قوّة في حمايتنا من السرطان.
    O cérebro humano está preparado para nos proteger das ameaças. TED فُطر الدماغ البشري على حمايتنا عندما نشعرُ بالتهديد.
    Temos que nos proteger. Nos mantermos fora do perigo. Open Subtitles يجب أن نحمي أنفسنا ونبقى بعيدين عن الخطر
    Também temos que nos proteger contra isso, proteger os astronautas contra isso. TED نحتاج أن نحمي أنفسنا من هذا أيضًا، نحمي روّاد الفضاء من هذا.
    Há algumas no exterior para nos proteger e as no interior que ajudam a manter a ordem. Open Subtitles فهناك جدران خارجية تحمينا ، و الداخلية تساعد في الحفاظ على النظام
    Sabes, estou a rezar por nós para nos proteger do demónio, entendes? Open Subtitles أنا أتلو صلاة من أجلنا كي تحمينا من الشر، أتفهمين؟
    A nossa vila está rodeada por um tipo de árvore chamada Daft Green. É para nos proteger dos animais. Open Subtitles يحيط قريتنا نوع من النبات يسمى المادة الخضراء انه يحمينا من هذه الحيوانات
    Comprarão armaduras para nos proteger das lanças filisteias. Open Subtitles سيشترون بها دروع لتحمينا من رماح الفلسطينين
    Agora não temos nada para nos proteger dos inimigos. Open Subtitles لم يعد لدينا الأن شيء ليحمينا من أعدائنا
    Não é algo de que saibamos como nos proteger. Open Subtitles ذلك ليس شيء نعرفه كيف نحتمي ضدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus