"nossa consciência coletiva" - Traduction Portugais en Arabe

    • وعينا
        
    Eu penso que talvez tenha a ver com os mitos, as fábulas que todos temos na nossa consciência coletiva. TED لذا أعتقد أن هناك طرقاً للتعامل مع الخرافات، الخرافات التي نحملها في وعينا الجماعي.
    Aquelas fotografias passaram a fazer parte da nossa consciência coletiva e, à medida que a consciência evoluía para um sentido partilhado de consciência, a mudança tornou-se possível e inevitável. TED صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا
    As fotos deles passaram a fazer parte da nossa consciência coletiva e, quando essa consciência evoluiu para um sentimento de consciência generalizado, a mudança não só foi possível, mas foi inevitável. TED أصبحت صورهم جزءا من وعينا الاجتماعي وكما يتطور الوعي إلى شعور مشترك بالضمير.، لم يصبح التغيير ممكناً فقط، بل لا مفر منه.
    À medida que a nossa consciência coletiva se sincroniza, os números também. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"بينما يتزامن وعينا الجامع" {\1cHFFFF0}"وكذلكَ الأرقام"
    Durante cataclismos globais, a nossa consciência coletiva sincroniza-se. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"خلالَ الأحداث الكارثية العالمية" {\1cHFFFF0}"وعينا الجامع يتزامن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus