"nosso pais" - Traduction Portugais en Arabe

    • بلادنا
        
    • بلدنا
        
    • آباؤنا
        
    Começou a falar, a dizer algo sobre o nosso pais, que o nosso governo era ineficaz. Open Subtitles .. لقد بدأ بالكلام يتفوّه بأشياء حول بلادنا أن حكومتنا غير صالحة
    O recente incidente terrorista que aconteceu no nosso pais... foi resolvido pela E-S.W.A.T do Olympus, de uma maneira muito leviana. Open Subtitles الحادثة الارهابية الأخيرة التي حصلت في بلادنا .عولجت من قبل أولمبوس دبل يو ,ي, ت بسرعة
    Se a sua ideia é vir para o nosso pais e derrubar o governo sim isso é um crime Open Subtitles إن كانت فكرتك أن تأتِ إلى بلادنا وتكيد المؤامرات للإطاحة بحكومتنا... فدون أدنى شكّ تُعد تلك جريمة.
    Sabe o que está a acontecer no nosso pais? Open Subtitles هل تعرف ما الذي يحصل في بلدنا ؟
    O senhor e todos dentro da Embaixada. Vamos pegar o nosso pais de volta, como vamos fazer isso é decisão sua. Open Subtitles وبعدهاسنقتلهماثمأنتوكلمنبداخلالسفاره، سنستعيد بلدنا و الطريقه أنت من سيقررها
    Então não sabemos quem está a destruir o nosso pais? Open Subtitles إذن ، نحن لا نعلم من يشن الهجوم على بلدنا ؟
    - Os nosso pais são sobreviventes. Open Subtitles آباؤنا لا يساوون شيئًا إن لم يكونوا مقاومين
    No nosso pais há um ditado. Open Subtitles في بلادنا هناك قول مأثور.
    A menos que protejamos o nosso pais, monges e mosteiros serão destruidos, terras e bens de membros do governo serão confiscados. Open Subtitles حتى نستطيع أن نحمى بلدنا" الرهبان وأديرتهم سَيُحطّمُوا. الأراضي والملكية مسؤولين حكوميين سَيَستولى عليهم.
    Vai fazer o nosso pais mais seguro amanhã. Open Subtitles سيجعل بلدنا أكثر أمنا غدا.
    Trabalhamos para o nosso pais... Open Subtitles نحن نعمل لصالح بلدنا
    Os nosso pais faziam coisas piores que nós. Open Subtitles تعاطى آباؤنا ما هو أسوأ منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus