| Apenas que os nossos amigos do Chile vieram preparados. | Open Subtitles | فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره |
| Termina o assunto com os nossos amigos da Segurança Interna. | Open Subtitles | لقد إنتهى به الأمر مع أصدقاءنا في الأمن الداخلي |
| Vejam quem está aqui. Os nossos amigos do liceu. | Open Subtitles | انظروا من هنا اصدقائنا الصغار من المدرسه العليا |
| Os nossos amigos limparam todas as provas daqui do Srº Doe. | Open Subtitles | صديقنا نظف كل ادلتنا المتعلقه بالسيد دو هنا كل دليل |
| Mensageiros. A entregar um pacote para nossos amigos Israelitas. | Open Subtitles | نحن سعاة بريد نسلم رزمة كخدمة لأصدقائنا الإسرائليين |
| Queremos os nossos amigos junto a nós no início dos nossos trabalhos. | Open Subtitles | ونحن نريد أصدقاءنا من حولنا، طبعاً بلا شكّ بينما نبدأ أعمالنا |
| Passar uma tarde no bar com os nossos amigos. | Open Subtitles | قضاء فترة الظهيرة في الحانة مع أصدقاءنا. أولًا: |
| Pena que os nossos amigos justiceiros não foram informados. | Open Subtitles | مؤسف جدًّا أن أصدقاءنا المقتصّين لم يصلهم البيان. |
| Acho que aqui os nossos amigos estão prestes a ser finalmente úteis. | Open Subtitles | اوه , اعتقد ان اصدقائنا هنا سوف يثبتون اخيرا انهم مفيدين |
| Pedi-as emprestadas aos nossos amigos do Departamento de Antiguidades. | Open Subtitles | لقد إستعرتهم من اصدقائنا في قسم الأثار القديمة |
| Há mais alguns dos nossos amigos andando por aí a tentarem matar-me? | Open Subtitles | هل هنالكَ أيٌ من اصدقائنا الآخرين يركضون في الأنحاء، محاولين قتلي؟ |
| É um conjunto de ratinhos que foram infetados pelos nossos amigos cientistas no Texas, na Base Aérea de Brooks, com Anthrax. | TED | هذه المجموعه من الفئران التي تسممت من صديقنا العالم هناك في تكساس في قاعدة بروكس الجوية ، بالأنثراكس |
| Os nossos amigos conseguiram o resto dum número do pager da rapariga. | Open Subtitles | صديقنا هناك في الديار حصل على رقم الفتاة بالكامل |
| Mas estou à espera que os nossos amigos da N.S.A. nos consigam dizer. | Open Subtitles | لكني أتمنى أن يستطيع صديقنا في الأمن القومي إخبارنا. |
| Pensei em começarmos com uma oração silenciosa pelos nossos amigos desaparecidos. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الأفضل أن نبدأ بالدعوات الصامتة لأصدقائنا المفقودين |
| A Annabelle foi colega de escola dos nossos amigos, mas, ao contrário deles, trabalha. | Open Subtitles | آنابيل درست في نفس الثانوية التي درس فيها صديقانا الآخران ولكن بعكسهم ، هي لديها وظيفة ووالداها ؟ |
| Os nossos amigos Gregory e Beloff querem acesso exclusivo. | Open Subtitles | صديقينا غريغوري و بيلوف يريدان العمل حصريا |
| Lembre-se... - os Terons não são nossos amigos. | Open Subtitles | لكن، تذكرى، عائلة تيريل ليسوا أصدقاء لنا |
| Os nossos amigos demónios devem ter conseguido reutilizar uma velha ideia. | Open Subtitles | رفاقنا المشعوذون قد وجدوا طريقة لوضع دورة على الفكرة القديمة |
| Um homem matava os nossos amigos se não viéssemos aqui assim. | Open Subtitles | هناك رجل سيقتل صديقتنا إذا لم نأتى إلى هنا هكذا |
| Entretanto, os seus inimigos são nossos amigos. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء، عدو لهم هو صديق لنا. |
| Ele vai matar o Clã, os nossos amigos, o tipo no restaurante que se engana no pedido dele. | Open Subtitles | إنّه سيعيث قتلًا في معشرنا وأصدقائنا وسيقتل البائع الذي في متجر الطريق الذي اختلط عليه طلبه. |
| Vamos concentrar-nos nas conversas entre os nossos amigos e a nossa família e os nossos colegas de trabalho e os nossos entes queridos. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
| Diz aos nossos amigos judeus que não se preocupem. Podem ir a pé para o templo. | Open Subtitles | قل لصديقنا اليهودي أن لا يقلق ما زالو يستطيعون السير للعبادة |
| Tu e o teu parceiro roubaram $3.1 milhões dos nossos amigos de Miami, mais ou menos. | Open Subtitles | أنت وشريكك سرقتما 3 مليون من اصدقاءنا في ميامي اكثر او اقل |
| Quando for PM escolhemos os nossos amigos. O objectivo é subir ao poder. | Open Subtitles | ...نتبين من هم اصدقاؤنا هذه هي اللعبة الرئاسية |