Os nossos corpos são lar para biliões de micróbios e estas criaturas definem quem somos. | TED | أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون. |
Os nossos corpos são feitos de fragmentos de antigos sóis. | Open Subtitles | إن أجسامنا قد صنعت من بقايا الشموس القديمة |
Os nossos corpos são capazes de coisas muito estranhas, quando sentem stress e ansiedade. | Open Subtitles | أجسامنا لديها القدرة على القيام ...بأشياء مضحكة عندما تستهلك مع الضغط والقلق |
Mecânicos ou não, os nossos corpos são só veículos. | Open Subtitles | ألي أم لا أجسامنا عبارة عن سفن |
Sr. Wessex, os nossos corpos são os mais complexos organismos vivos do Universo. | Open Subtitles | سيد "وايسيكس" أجسامنا أعضاء حية معقدة في هذا الكون |
Têm de ir para o subsolo porque, se se fizessem esta experiência na superfície da Terra, essa experiência seria inundada de sinais que poderiam ser causados por coisas como raios cósmicos, atividade da rádio ambiente, até os nossos próprios corpos. Até os nossos corpos são suficientemente radioativos | TED | والسبب الذي دعاهم للذهاب تحت الارض هو أنه ، إن قمت بهاته التجربة على سطح الأرض، نفس التجربة ستكون مغمورة بإشارات قد تسببها أشياء مثل الأشعة الكونية، النشاط الإشعاعي المحيط، وحتى أجسامنا. قد لا تصدقون ذلك، ولكن حتى أجسامنا تكون مشعة بما يكفي للتشويش على هذه التجربة. |
Os nossos corpos são ambientes dinâmicos. | TED | إنّ أجسامنا بيئات حيوية. |